Lapsen kengissä : Viittomakielentulkin roolinjoustot lapsille tulkkauksessa
Vikman, Elina (2015)
Vikman, Elina
Diakonia-ammattikorkeakoulu
2015
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201504295457
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201504295457
Tiivistelmä
TIIVISTELMÄ
Vikman, Elina. Lapsen kengissä. Viittomakielentulkin roolinjoustot lapsille tulkkauksessa. Kevät 2015, 54 sivua, 2 liitettä.
Diakonia-ammattikorkeakoulu. Viittomakielen ja tulkkauksen koulutus, tulkki (AMK).
Opinnäytetyön tavoitteena oli selvittää, joustaako viittomakielentulkki roolistaan, kun asiakkaana on lapsi, millaisia roolinjoustoja viittomakielentulkki tekee ja milloin tulkin ei pidä joustaa roolistaan. Lisäksi tavoitteena oli selvittää, millä tavalla tulkin roolinjoustot edistävät tulkkaustilannetta ja vaikuttaako lapsiasiakkaan ikä tulkin rooliin. Työssäni lapsiasiakkaiden ikä rajattiin alle kouluikäisiin ja alakouluikäisiin lapsiin.
Opinnäytetyötä varten haastateltiin neljää tulkkia keväällä 2015 eri alueilta Suomesta. Kaksi tulkkia oli samalta alueelta ja kaksi tulkkia eri alueilta. Tulkit olivat eri-ikäisiä ja heidän työuransa olivat eripituisia.
Haastattelu oli strukturoitu, ja tulkeilta kysyttiin lähes samat kysymykset joka haastattelussa. Haastattelukysymykset lähetettiin tulkeille etukäteen tutustuttaviksi, mutta ei vielä vastattaviksi. Haastattelutilanne oli keskustelunomainen, jossa molemmat osapuolet voivat halutessaan tehdä tarkentavia kysymyksiä. Kaikki neljä haastattelua nauhoitettiin ja sen jälkeen litteroitiin tärkeiltä osin. Litterointien pohjalta tulokset analysoitiin ja koostetiin opinnäytetyötä varten.
Haastattelujen tuloksista kävi ilmi, että viittomakielentulkki joutuu mukauttamaan toimintaansa ja joustamaan ammattieettisten sääntöjen muotoilemasta tulkin roolista, kun asiakkaana on lapsi. Tulkin on tärkeää olla tilanteessa läsnä inhimillisenä ja ihmisenä, koska lapset eivät yleensä vielä ymmärrä, mitä tulkin rooli tarkoittaa tai kuinka tulkin kanssa tehdään yhteistyötä. Koska lapset eivät osaa ottaa itsestään vastuuta, tulkin täytyy olla tilanteessa läsnä myös aikuisena, eikä hän voi olla paikalla ainoastaan tulkkaamassa.
Asiasanat: viittomakieli, viittomakielentulkit, tulkkaus, ammattitaito, ammatti-identiteetti, lapset, roolit
Vikman, Elina. Lapsen kengissä. Viittomakielentulkin roolinjoustot lapsille tulkkauksessa. Kevät 2015, 54 sivua, 2 liitettä.
Diakonia-ammattikorkeakoulu. Viittomakielen ja tulkkauksen koulutus, tulkki (AMK).
Opinnäytetyön tavoitteena oli selvittää, joustaako viittomakielentulkki roolistaan, kun asiakkaana on lapsi, millaisia roolinjoustoja viittomakielentulkki tekee ja milloin tulkin ei pidä joustaa roolistaan. Lisäksi tavoitteena oli selvittää, millä tavalla tulkin roolinjoustot edistävät tulkkaustilannetta ja vaikuttaako lapsiasiakkaan ikä tulkin rooliin. Työssäni lapsiasiakkaiden ikä rajattiin alle kouluikäisiin ja alakouluikäisiin lapsiin.
Opinnäytetyötä varten haastateltiin neljää tulkkia keväällä 2015 eri alueilta Suomesta. Kaksi tulkkia oli samalta alueelta ja kaksi tulkkia eri alueilta. Tulkit olivat eri-ikäisiä ja heidän työuransa olivat eripituisia.
Haastattelu oli strukturoitu, ja tulkeilta kysyttiin lähes samat kysymykset joka haastattelussa. Haastattelukysymykset lähetettiin tulkeille etukäteen tutustuttaviksi, mutta ei vielä vastattaviksi. Haastattelutilanne oli keskustelunomainen, jossa molemmat osapuolet voivat halutessaan tehdä tarkentavia kysymyksiä. Kaikki neljä haastattelua nauhoitettiin ja sen jälkeen litteroitiin tärkeiltä osin. Litterointien pohjalta tulokset analysoitiin ja koostetiin opinnäytetyötä varten.
Haastattelujen tuloksista kävi ilmi, että viittomakielentulkki joutuu mukauttamaan toimintaansa ja joustamaan ammattieettisten sääntöjen muotoilemasta tulkin roolista, kun asiakkaana on lapsi. Tulkin on tärkeää olla tilanteessa läsnä inhimillisenä ja ihmisenä, koska lapset eivät yleensä vielä ymmärrä, mitä tulkin rooli tarkoittaa tai kuinka tulkin kanssa tehdään yhteistyötä. Koska lapset eivät osaa ottaa itsestään vastuuta, tulkin täytyy olla tilanteessa läsnä myös aikuisena, eikä hän voi olla paikalla ainoastaan tulkkaamassa.
Asiasanat: viittomakieli, viittomakielentulkit, tulkkaus, ammattitaito, ammatti-identiteetti, lapset, roolit