«О дружба, это ты!» eli Ystävyyden merkitys nuoren naisen kasvutarinassa Vera Želihovskajan tyttökirjassa Podrugi
Kuronen, Marja-Leena (2020-05-15)
«О дружба, это ты!» eli Ystävyyden merkitys nuoren naisen kasvutarinassa Vera Želihovskajan tyttökirjassa Podrugi
Kuronen, Marja-Leena
(15.05.2020)
Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
avoin
Julkaisun pysyvä osoite on:
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2020061744857
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2020061744857
Tiivistelmä
Tämän pro gradu -tutkielman aiheena on venäläisen kirjailijan Vera Petrovna Želihovskajan tyttökirja Podrugi. Siihen tukeutuen tutkin työssäni venäläisen tyttökirjallisuuden olemassaolon mahdollisuutta ja päädyn tulokseen, että Venäjällä ilmestyi tyttökirjoiksi kutsuttavia teoksia, vaikka venäläisen kirjallisuuden tutkimus ei sellaista genreä tunnistakaan. Vertailukohteena käytän amerikkalaisen nuorisokirjailija Louisa May Alcottin kirjaa Rose in Bloom. Teoksista löytyy runsaasti yhtäläisiä ja tyttökirjallisuudelle tyypillisiä elementtejä, mutta myös eroavuuksia. Suurimmaksi eroksi Podrugin ja sen amerikkalaisen esikuvan välille osoittautuu romanttisen sulkeuman puuttuminen venäläisestä tyttökirjasta. Päähenkilölle ei etsitä sopivaa aviopuolisoa, vaan tulevaisuus rakennetaan emansipatorisesti ystävyyden varaan.
Vuonna 1896 ilmestynyt teos Podrugi (Ystävättäret) on genrelleen tyypillisesti päähenkilönsä kasvutarina eli tytön naiseksi kehittymisen kuvaus (Bildungsroman). Tyttökirjallisuuden tavoitteiden, tyylipiirteiden ja teemojen käsittelyssä olen hyödyntänyt Myry Voipion väitöstutkimusta Emansipaation ja ohjailun ristivedossa, ja sen perusteella Podrugi täyttää kaikki tyttökirjallisuuden kriteerit. Kuitenkin venäläisessä teoksessa ystävyyden merkitys on poikkeuksellisen vahva. Sitä tutkielmassani määritellään Anna Wierzbickan kulttuuristen avainsanojen käsitteistöllä, termien družba, drug ja podrugi tarkastelulla venäläisessä kontekstissa.
Äidin ja tyttären suhdetta, joka on tyttökirjojen orpojen sankarittarien kipupiste, analysoidessani käytän apuna Marianne Hirschin määrittelyjä. Erityisjuonteen äiti/tytär - problematiikkaan tuo Vera Želihovskajan yhteydessä hänen toisen polven (ammatti)kirjailijuutensa: kirjailijan äiti Jelena Gan oli tärkeimpiä varhaisen venäläisen naiskirjallisuuden edustajia. Vertailen tutkielmassani heidän naiskuviaan ja sankarittariensa kohtaloita. Venäläisen naiskirjallisuuden historian osuudessa olen hyödyntänyt erityisesti Arja Rosenholmin tutkimuksia. Laajempaan venäläiseen lasten- ja nuortenkirjallisuuden kehykseen sijoitan Podrugin Ben Hellmanin laajan genren historiaa luotaavan katsauksen avulla.
Vuonna 1896 ilmestynyt teos Podrugi (Ystävättäret) on genrelleen tyypillisesti päähenkilönsä kasvutarina eli tytön naiseksi kehittymisen kuvaus (Bildungsroman). Tyttökirjallisuuden tavoitteiden, tyylipiirteiden ja teemojen käsittelyssä olen hyödyntänyt Myry Voipion väitöstutkimusta Emansipaation ja ohjailun ristivedossa, ja sen perusteella Podrugi täyttää kaikki tyttökirjallisuuden kriteerit. Kuitenkin venäläisessä teoksessa ystävyyden merkitys on poikkeuksellisen vahva. Sitä tutkielmassani määritellään Anna Wierzbickan kulttuuristen avainsanojen käsitteistöllä, termien družba, drug ja podrugi tarkastelulla venäläisessä kontekstissa.
Äidin ja tyttären suhdetta, joka on tyttökirjojen orpojen sankarittarien kipupiste, analysoidessani käytän apuna Marianne Hirschin määrittelyjä. Erityisjuonteen äiti/tytär - problematiikkaan tuo Vera Želihovskajan yhteydessä hänen toisen polven (ammatti)kirjailijuutensa: kirjailijan äiti Jelena Gan oli tärkeimpiä varhaisen venäläisen naiskirjallisuuden edustajia. Vertailen tutkielmassani heidän naiskuviaan ja sankarittariensa kohtaloita. Venäläisen naiskirjallisuuden historian osuudessa olen hyödyntänyt erityisesti Arja Rosenholmin tutkimuksia. Laajempaan venäläiseen lasten- ja nuortenkirjallisuuden kehykseen sijoitan Podrugin Ben Hellmanin laajan genren historiaa luotaavan katsauksen avulla.