Multi-Project Localization Translation Memory System
Eze, Chinedu (2019)
Eze, Chinedu
Åbo Akademi
2019
Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2019060218144
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2019060218144
Tiivistelmä
This thesis takes a general look at localisation both as a concept and as a process. As a concept, it tries to give a general description, including how it is seen from academic sources and from companies that develop localized products.
As a process, this thesis suggests a way of conceptualizing it as a flow of smaller sub-process, which can be duplicated, rearranged and made to run in parallel if needed. This concept has the potential to make the entire process easier to understand and reason about and easier to implement in practice.
Finally, this thesis gives a description for a translation memory system. Translation is one of the most important sub-process of localisation. The translation memory system is one of the many tools that used to make it more time and cost efficient. The system described in this thesis works for a situation that deals with multiple projects, both related and unrelated.
As a process, this thesis suggests a way of conceptualizing it as a flow of smaller sub-process, which can be duplicated, rearranged and made to run in parallel if needed. This concept has the potential to make the entire process easier to understand and reason about and easier to implement in practice.
Finally, this thesis gives a description for a translation memory system. Translation is one of the most important sub-process of localisation. The translation memory system is one of the many tools that used to make it more time and cost efficient. The system described in this thesis works for a situation that deals with multiple projects, both related and unrelated.