Til godt giftermåhl, hörer slijkt skriftermåhl: sitt ämne betrachta. Skynda dig sachta. Sin saker achta. Wijst och anmärckt uti en kort bröllops-skrift, på crono befallnings-mannens öfwer Masko härad, ... herr Johan Forss, samt ... Mad. Catharinae Wallsteniae lycksälla bröllopsdag, som på Korssnäs gård i Wehmo sochn den 20 augusti åhr 1723 fijrades. Wälment af de hederswärde gontrahenters [!] Gode Bekante
Til godt giftermåhl, hörer slijkt skriftermåhl: sitt ämne betrachta. Skynda dig sachta. Sin saker achta. Wijst och anmärckt uti en kort bröllops-skrift, på crono befallnings-mannens öfwer Masko härad, ... herr Johan Forss, samt ... Mad. Catharinae Wallsteniae lycksälla bröllopsdag, som på Korssnäs gård i Wehmo sochn den 20 augusti åhr 1723 fijrades. Wälment af de hederswärde gontrahenters [!] Gode Bekante
Til godt giftermåhl, hörer slijkt skriftermåhl: sitt ämne betrachta. Skynda dig sachta. Sin saker achta. Wijst och anmärckt uti en kort bröllops-skrift, på crono befallnings-mannens öfwer Masko härad, ... herr Johan Forss, samt ... Mad. Catharinae Wallsteniae lycksälla bröllopsdag, som på Korssnäs gård i Wehmo sochn den 20 augusti åhr 1723 fijrades. Wälment af de hederswärde gontrahenters [!] Gode Bekante
Til godt giftermåhl, hörer slijkt skriftermåhl: sitt ämne betrachta. Skynda dig sachta. Sin saker achta. Wijst och anmärckt uti en kort bröllops-skrift, på crono befallnings-mannens öfwer Masko härad, ... herr Johan Forss, samt ... Mad. Catharinae Wallsteniae lycksälla bröllopsdag, som på Korssnäs gård i Wehmo sochn den 20 augusti åhr 1723 fijrades. Wälment af de hederswärde gontrahenters [!] Gode Bekante