"PeppradePalsterackor!" En studie av idiomatiska uttryck i Kalle Anka
SUOMALAINEN, LAURA (2010)
SUOMALAINEN, LAURA
2010
Pohjoismaiset kielet - Scandinavian Languages
Humanistinen tiedekunta - Faculty of Humanities
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2010-09-08
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-20856
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-20856
Tiivistelmä
Tutkimus käsittelee idiomaattisia ilmauksia ja niiden käyttöä ruotsalaisessa Aku Ankassa. Idiomaattiset ilmaukset ovat kieleen vakiintuneita sanontoja, joihin liittyy usein jokin opetus tai kehotus, esimerkiksi '"Du ska få en dos av din egen medicin'" tai "Skrattar bäst som skrattar sist!". Vaikka idiomaattisten ilmausten merkitys voi ajan saatossa muuttua, niiden rakenne on kuitenkin säilynyt samankaltaisena. Idiomaattiset ilmaukset ovat hyvin kieli- ja kulttuurisidonnaisia, joten vieraan kielen idiomeja voi monesti olla vaikea kääntää tai ymmärtää.
Tutkimuksessa käsiteltävät idiomaattiset ilmaisut on jaettu neljään eri ryhmään: idiomeihin, sananlaskuihin, huudahduksiin ja vertauksiin. Tutkimuksen tavoitteena on analysoida ja vertailla näitä idiomityyppejä keskenään sekä selvittää niiden käyttöä eri vuosikymmenillä ilmestyneissä lehdissä. Idiomit ja vertaukset sisältävät paljon sanontoja, joissa esiintyy eläimiä, kehonosia ja ruokasanoja. Tämän takia olen käsitellyt niitä tutkimuksessani tarkemmin. Tutkimusaineistona olen käyttänyt 1980- ja 2000-luvun Kalle Anka -sarjakuvalehtiä.
Tutkimuksesta ilmenee, että idiomit ovat eniten käytetty idiomaattisten ilmausten ryhmä Kalle Anka -sarjakuvalehdessä, kun taas sanontoja on selkeästi vähemmän. Huudahduksia on käytetty yhtä paljon 1980- ja 2000-luvulla. Vertausten käytössä on tapahtunut selkeitä muutoksia ja niiden käyttö on vähentynyt yli puolella vuosien aikana. Tutkimuksen mukaan idiomaattisten ilmausten käyttö on ylipäätään vähentynyt vuosien saatossa, mistä voidaan päätellä, että kieli muuttuu ja kehittyy koko ajan, ja se on luonnollisesti jättänyt jälkensä myös sarjakuvakieleen.
Avainsanat: idiomatiska utryck, serietidningar, Kalle Anka.
Tutkimuksessa käsiteltävät idiomaattiset ilmaisut on jaettu neljään eri ryhmään: idiomeihin, sananlaskuihin, huudahduksiin ja vertauksiin. Tutkimuksen tavoitteena on analysoida ja vertailla näitä idiomityyppejä keskenään sekä selvittää niiden käyttöä eri vuosikymmenillä ilmestyneissä lehdissä. Idiomit ja vertaukset sisältävät paljon sanontoja, joissa esiintyy eläimiä, kehonosia ja ruokasanoja. Tämän takia olen käsitellyt niitä tutkimuksessani tarkemmin. Tutkimusaineistona olen käyttänyt 1980- ja 2000-luvun Kalle Anka -sarjakuvalehtiä.
Tutkimuksesta ilmenee, että idiomit ovat eniten käytetty idiomaattisten ilmausten ryhmä Kalle Anka -sarjakuvalehdessä, kun taas sanontoja on selkeästi vähemmän. Huudahduksia on käytetty yhtä paljon 1980- ja 2000-luvulla. Vertausten käytössä on tapahtunut selkeitä muutoksia ja niiden käyttö on vähentynyt yli puolella vuosien aikana. Tutkimuksen mukaan idiomaattisten ilmausten käyttö on ylipäätään vähentynyt vuosien saatossa, mistä voidaan päätellä, että kieli muuttuu ja kehittyy koko ajan, ja se on luonnollisesti jättänyt jälkensä myös sarjakuvakieleen.
Avainsanat: idiomatiska utryck, serietidningar, Kalle Anka.