ZT–Thunberg, B. A. 26.6.1850

Lästext

Zacharias Topelius till B. A. Thunberg 26.6.1850

B.oläsligt p.g.a. konservering/inbindning A. Thunberg.

B. B.

1 Sedan den förargliga tillstöten med din fot har gjort att vi ej mera träffas lemma startinnan afresankommentar, vill jag, poste restante, nedlägga i ditt sköte hvarjehanda små bekymmer så här skriftligen.

2 Af Granberg har jag bekommit 75 Rub. och alltså, inberäknadt de förra 25, qvitterat 100. Min mening var att icke denna gång anlita den redan nog mycket anlitade tidningskassan, utan blott arfvodet på ”hertiginnan”, hvilket à 7½ , för 12 ark gör s:r Rub. 90. Men det|| kan komma på ett ut hvar det qvitteras.

3 Vår gemensamma fru hertiginna synes blifva 16 ark, af hvilka jag i sista ögonblicket nu får korrektur på det 14:de. Återstående två ark rekommenderas åt ditt korrekturvana öga; men är du hindrad eller krasslig, så har jag anmodat Roos att derom draga försorg. Jag hade gunås ock visst bordt gå igenom de förra arken, för att leta efter möjliga tryckfel, som kunde rättas i slutet men lemma startdet har ej blifvit afkommentar. Med lemma startUhlenius och Friiskommentar skall jag ännu före afresan söka|| klara affären med lemma startförsäljningstillståndetkommentar m. m. så att intet hinder dervid möter.

4 Att vår gemensamma fru så sentida framträder, för det rå ni Hrr Wasenius & Komp. en liten smula sjelfva. Kommer du ihåg huru jag dagligen brådskade på, när mscr. med imprimatur på låg åtminstone 2 veckor ovidrördt lemma startunder förhandlingarne med gamla herrnkommentar?

5 Sedan frun ändtligen skådat dagens ljus, beder jag dig kärvänligen, min gode broder, 1:mo att låta på min bekostnad inbinda tvenne gentila exx.,|| förse hvardera framför titelbladet med ett af de skrifna blad, som här bifogas, samt sedan tillställa å mina vägnar det ena exemplaret åt din fru, det andra åt min lilla lemma startsekterskakommentar, Ulla Wasenius. Din frus förnamn ville du ha godheten ifylla.

6 Min svåger Lindqvist har i uppdrag att efterhöra om ”hertiginnan” blir klar af stapeln innan hans afresa till NyCarleby, i hvilket fall du ville lemna honom t. ex. 6 exemplar för min räkning. Vore han då rest, så gör mig den tjensten och expediera på NyCarleby t. ex. 4 exx.|| per posto; nog kan du tänka jag är nyfiken att se lemma startmin första romankommentar.

7 lemma startMin gräsenka, tidningenkommentar, omhuldas nu af Alex. Roos, med hvilken jag hoppas vi bli nöjda. Vill han uttaga mindre poster, t. ex. 30, högst 50 Rub. S:r under sommaren, så hoppas jag du ej har något deremot, och han får då qvittera på kontraktet.

8 Ännu en vexel dragen på dig under sommaren: jag har anmodat Waktmästaren Berghem att för min räkning uppköpa ved under sommaren, såframt den fås för billigt. Tillåt alltså, min gode bror, att jag, i händelse af behof, får an||visa honom att hos dig utbekomma 30 à 35 Rub. S:r.

9 Och härmed önskar jag dig och de dina en treflig sommar! Sjelf far jag till mina gäddor och abborrar – strykande alla literära bekymmer som ett fjäll ifrån mig. Gör du sammaledes, det gör dig godt.

Må väl
vänligen, broderligen

Zachr. Topelius.

26/6 1850.

10 Jag kommer just från Uhlenius. Gyldén, som lofvade ett facilt lemma startimprimatur på sednare Afd. af hertiginnankommentar, är bortrest, men inkommer om ett par veckor. Jag vidtalar om den saken Friis.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 innan afresan till barndomshemmet Kuddnäs, Nykarleby, där familjen Topelius vistades under sommaren.

    3 det har ej blifvit af möjligen beroende på den bindhinneinflammation som Topelius drabbades av i början av maj (Familjekrönikan, pag. 61).

    3 Uhlenius och Friis censurkommitténs kopist G. A. Uhlenius och tryckeriets faktor H. C. Friis.

    3 försäljningstillståndet Den s.k. tillståndsbiljetten, d.v.s. tillstånd för försäljning som utfärdades när verket var färdigtryckt, är daterad den 10 augusti 1850. Se Forssell, inledningen till »Hertiginnan af Finland».

    4 under förhandlingarne med gamla herrn d.v.s. förhandlingar om honoraret; Wasenius ansåg sannolikt en ersättning mindre behövlig eftersom Topelius skrivit följetongen i egenskap av redaktör för Helsingfors Tidningar (se Pia Forssells Inledning till Hertiginnan af Finland och andra historiska noveller, ZTS V, 2013).

    5 sekterska sekreterare, äldre formvariant; G. O. Wasenius dotter Ulla renskrev manuskriptet.

    6 min första roman Topelius undviker i andra sammanhang beteckningen roman. Jfr omslagstexten: Hertiginnan af Finland, romantiserad berättelse, jemte en historisk skildring af Finska Kriget.

    7 Min gräsenka, tidningen Topelius höll i regel en lång sommarsemester och Helsingfors Tidningar redigerades då av vikarier.

    10 imprimatur på sednare Afd. af hertiginnan Topelius uppger i brevets början att han fått 14:de korrekturarket. Andra delen sattes alltså utan att texten formellt hade erhållit tryckningstillstånd av censorn. Se Forssells inledning.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 3098
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Thunberg, Bengt Adolf
    • Arkiv: Nationalbiblioteket, Helsingfors
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.88-89
    • Form: brev
    • Status: avskrift av annan hand

    Faksimil