Opas opiskelijavaihtoon Italiaan lähteville
Harinen, Minna (2016)
Harinen, Minna
Haaga-Helia ammattikorkeakoulu
2016
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2016120519078
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2016120519078
Tiivistelmä
Yhä useampi opiskelija lähtee opiskelijavaihtoon, ja kansainvälisen kokemuksen kartuttaminen sitä kautta on suhteellisen helppoa. Opiskelija voi kuitenkin kohdata sekä ennen vaihtoon lähtöä, vaihdon aikana ja jopa sen jälkeen vaikeuksia, joita ei osannut odottaa. EU:ssa asuessa ei tule aina ajatelleeksi, että vaikka maasta toiseen muuttaminen on teoriassa helppoa, niin käytännössä toisessa EU- maassa voi vielä tänä päivänä kulttuuri, uskonto tai poliittinen järjestelmä vaikuttaa suuresti jokapäiväiseen elämään ja toimintaan, minkä vuoksi asioiden hoitaminen voi tuntua mahdottomalta. Tämän opinnäytetyön tarkoituksena on antaa joitain vinkkejä asioista, jotka kannattaa ottaa huomioon, kun harkitsee opiskelijavaihtoon Italiaan lähtöä.
Kulttuuriset erot Italian ja Suomen välillä ovat suuret, ja ne vaikuttavat sekä akateemisessa ympäristössä toimiseen, että arjen toimintaan. Italiassa ei pärjää englannin kielellä, sillä keskiverto italialainen ei puhu vieraita kieliä, ja jopa professoreiden englannin kielitaito voivat olla rajallinen, puhumattakaan muusta yliopistohenkilökunnasta. Siksi opiskelijan olisi hyvä valmistautua vaihtoon etukäteen ainakin opiskelemalla maan kieltä, ja ehkä vähän kulttuuriakin.
Ajatus opinnäytetyön aiheesta syntyi alun perin omasta kokemuksesta opiskelijana Rooman yliopistossa, ja haastattelujen myötä vakuutuin, etteivät asiat Italiassa ja sen akateemisessa maailmassa välttämättä ole vuosien mittaan lainkaan kehittyneet. Tavoitteena on madaltaa entisestään kynnystä Italiaan opiskelijavaihtoon lähteville, sillä kaikesta byrokratiasta huolimatta Italian kieli ja kulttuuri ovat kaiken vaivan arvoisia.
Työ on toteutettu haastattelumenetelmällä sähköpostin ja Facebookin avulla. Haastateltavat löytyivät Haaga-Helian julkistamista listoista opiskelijavaihtoon lähtevistä oppilaista, sekä Facebookin kautta raporteista löytämieni nimien perusteella. Työn suunnittelu ja haastateltavien etsiminen alkoi maalis - toukokuussa 2016, ja varsinaisen haastattelut ja kirjoitustyö on tehty syyslukukauden 2016 aikana.
Kulttuuriset erot Italian ja Suomen välillä ovat suuret, ja ne vaikuttavat sekä akateemisessa ympäristössä toimiseen, että arjen toimintaan. Italiassa ei pärjää englannin kielellä, sillä keskiverto italialainen ei puhu vieraita kieliä, ja jopa professoreiden englannin kielitaito voivat olla rajallinen, puhumattakaan muusta yliopistohenkilökunnasta. Siksi opiskelijan olisi hyvä valmistautua vaihtoon etukäteen ainakin opiskelemalla maan kieltä, ja ehkä vähän kulttuuriakin.
Ajatus opinnäytetyön aiheesta syntyi alun perin omasta kokemuksesta opiskelijana Rooman yliopistossa, ja haastattelujen myötä vakuutuin, etteivät asiat Italiassa ja sen akateemisessa maailmassa välttämättä ole vuosien mittaan lainkaan kehittyneet. Tavoitteena on madaltaa entisestään kynnystä Italiaan opiskelijavaihtoon lähteville, sillä kaikesta byrokratiasta huolimatta Italian kieli ja kulttuuri ovat kaiken vaivan arvoisia.
Työ on toteutettu haastattelumenetelmällä sähköpostin ja Facebookin avulla. Haastateltavat löytyivät Haaga-Helian julkistamista listoista opiskelijavaihtoon lähtevistä oppilaista, sekä Facebookin kautta raporteista löytämieni nimien perusteella. Työn suunnittelu ja haastateltavien etsiminen alkoi maalis - toukokuussa 2016, ja varsinaisen haastattelut ja kirjoitustyö on tehty syyslukukauden 2016 aikana.