Новая лексика исламского социолекта русского языка
Maharramli, Ramiz (2022)
Maharramli, Ramiz
2022
Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2022062850243
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2022062850243
Tiivistelmä
Данная работа посвящена изучению отличительной лексики исламского социолекта русского языка русского и церковнославянского происхождения, выделения общих и различных черт в употреблении этих слов в контексте исламской и православной конфессий, на примере популярных ресурсов AZAN.RU и PRAVOSLAVIE.RU.
Первая глава повествует об истории и этапах становления исламского социолекта русского языка, о спецификах взаимоотношений между мусульманской общиной и властями в имперский, советский и современный период, об изменении состава российской мусульманской общины за эпохи.
Вторая глава посвящена анализу новой, русской и церковнославянской, лексики исламского социолекта русского языка. Выделены три группы слов: те слова русского и церковнославянского происхождения, которые используются в религиозном контексте лишь в исламе; те слова, которые также используются в православии, но с иным смыслом; слова, которые используются в религиозном контексте как в исламе, так и в православии, и имеющие схожий смысл.
Выводы работы заключаются в том, что в современном историческом контексте, исламский социолект русского языка будет пополнятся новой, русской и церковнославянской, лексикой, помимо оригинальной арабской и заимствований из других языков, вследствие участившегося межконфессионального контакта в постсоветских реалиях, перехода большого количества мусульман на русский язык, перехода в ислам многих этнических русских и других коренных народов России, а также большой миграции из-за рубежа в Россию, что вынуждает использовать больше понятной лексики, которая бывает, чаще всего, либо калькой с арабского, либо адаптировано из православной лексики, либо даже иметь абсолютно самостоятельное значение и существование.
Первая глава повествует об истории и этапах становления исламского социолекта русского языка, о спецификах взаимоотношений между мусульманской общиной и властями в имперский, советский и современный период, об изменении состава российской мусульманской общины за эпохи.
Вторая глава посвящена анализу новой, русской и церковнославянской, лексики исламского социолекта русского языка. Выделены три группы слов: те слова русского и церковнославянского происхождения, которые используются в религиозном контексте лишь в исламе; те слова, которые также используются в православии, но с иным смыслом; слова, которые используются в религиозном контексте как в исламе, так и в православии, и имеющие схожий смысл.
Выводы работы заключаются в том, что в современном историческом контексте, исламский социолект русского языка будет пополнятся новой, русской и церковнославянской, лексикой, помимо оригинальной арабской и заимствований из других языков, вследствие участившегося межконфессионального контакта в постсоветских реалиях, перехода большого количества мусульман на русский язык, перехода в ислам многих этнических русских и других коренных народов России, а также большой миграции из-за рубежа в Россию, что вынуждает использовать больше понятной лексики, которая бывает, чаще всего, либо калькой с арабского, либо адаптировано из православной лексики, либо даже иметь абсолютно самостоятельное значение и существование.
Kokoelmat
- 6121 Kielitieteet [144]