No offence, but... A study on offensiveness and usage of 'bitch' and 'son of a bitch'
VARTTINEN, SUVI (2013)
VARTTINEN, SUVI
2013
Englantilainen filologia - English Philology
Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö - School of Language, Translation and Literary Studies
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2013-12-09
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:uta-201312101708
https://urn.fi/URN:NBN:fi:uta-201312101708
Tiivistelmä
Tämän pro gradu -tutkielman aiheena on loukkaavien termien käsittely sanakirjoissa. Tutkielman tarkoituksena on selvittää, kuinka eri kohdeyleisöille suunnatut brittiläiset ja amerikkalaiset sanakirjat merkitsevät termien bitch ja son of a bitch loukkaavuutta ja verrata näitä tuloksia korpusesimerkkeihin. Loukkaavuuden ohella huomiota kiinnitetään myös kyseisten termien mahdollisiin neutraalimpiin merkityksiin ja siihen, vaikuttaako kohteen sukupuoli termin loukkaavuuteen. Lisäksi tutkitaan, onko termien käsittelyn ja käytön välillä maantieteellisiä eroja.
Tutkielman teoriaosio keskittyy aluksi käsittelemään sanojen merkitystä ja loukkaavuutta merkitysten osa-alueena. Tässä osiossa todetaan muun muassa se, kuinka merkittävä tekijä konteksti on niin sanojen merkityksen kuin loukkaavuuden tulkitsemisenkin kannalta. Teoriaosion toisessa kappaleessa puolestaan tutustutaan tarkemmin sanakirjojen käytänteisiin merkitä loukkaavuutta ja osoitetaan mahdollisia loukkaavuuden merkitsemiseen liittyviä ongelmia.
Tutkimuksen materiaaleina käytettiin 16 sanakirjaa, joihin kuului niin brittiläisiä kuin amerikkalaisia yleissanakirjoja sekä joko englantia äidinkielenään puhuville tai vieraskielisille opiskelijoille suunnattuja sanakirjoja. Lisäksi tutkittiin kahta englanninkielistä korpusta, joista toinen oli brittiläinen ja toinen amerikkalainen.
Tutkimus osoitti, että sanakirjat merkitsevät termien bitch ja son of a bitch loukkaavuutta hyvin eri tavoin. Säännöllisimmin loukkaavuutta merkittiin brittiläisissä, englantia vieraana kielenä opiskeleville tarkoitetuissa sanakirjoissa, kun taas useat muut sanakirjat eivät olleet yhtä systemaattisia loukkaavuuden merkitsemisessä. Sanakirjat käyttivät myös monia eri termejä loukkaavuuden merkitsemiseen, mikä nähtiin melko epäselvänä menettelynä sanakirjan käyttäjän kannalta.
Sanakirjojen ja korpusesimerkkien vertailu osoitti, että termien bitch ja son of a bitch käsittelysanakirjoissa ei täysin vastaa sitä, kuinka termejä oikeasti käytetään. Useat sanakirjat eivät pitäneet termiä bitch erityisen loukkaavana, vaikka korpusesimerkkien perusteella sitä käytetään pääsääntöisesti loukkauksena. Suurin osa sanakirjoista sivuutti myös sen, että son of a bitch esiintyy usein neutraalissa tai jopa positiivisessa merkityksessä. Koko termin selkeästi suurempi esiintyvyys USA:ssa jäi niin ikään huomiotta lähes kaikissa sanakirjoissa. Lisäksi vastoin sanakirjojen käsitystä son of a bitch vaikuttaisi viittaavan lähes yksinomaan miehiin, kun taas bitch voi viitata kumpaan tahansa sukupuoleen.
Tutkimuksen mahdollisesti merkittävin löydös koski aiemmin vähälle huomiolle jäänyttä olettamusta, jonka mukaan miehiin viittaavat loukkaavat termit kehittävät ajan mittaan vähemmän halventavia tai jopa positiivisia merkityksiä, kun taas naisiin viittaavat halventavat termit pysyvät loukkaavina. Tämä tutkimus osoitti, että termien bitch ja son of a bitch perusteella kyseinen olettamus pitää paikkansa, joten on siis mahdollista olettaa, että teoria on yleistettävissä muihinkin vastaaviin tapauksiin. Laajempi yleistäminen vaatii kuitenkin lisätutkimusta aiheesta.
Tutkielman teoriaosio keskittyy aluksi käsittelemään sanojen merkitystä ja loukkaavuutta merkitysten osa-alueena. Tässä osiossa todetaan muun muassa se, kuinka merkittävä tekijä konteksti on niin sanojen merkityksen kuin loukkaavuuden tulkitsemisenkin kannalta. Teoriaosion toisessa kappaleessa puolestaan tutustutaan tarkemmin sanakirjojen käytänteisiin merkitä loukkaavuutta ja osoitetaan mahdollisia loukkaavuuden merkitsemiseen liittyviä ongelmia.
Tutkimuksen materiaaleina käytettiin 16 sanakirjaa, joihin kuului niin brittiläisiä kuin amerikkalaisia yleissanakirjoja sekä joko englantia äidinkielenään puhuville tai vieraskielisille opiskelijoille suunnattuja sanakirjoja. Lisäksi tutkittiin kahta englanninkielistä korpusta, joista toinen oli brittiläinen ja toinen amerikkalainen.
Tutkimus osoitti, että sanakirjat merkitsevät termien bitch ja son of a bitch loukkaavuutta hyvin eri tavoin. Säännöllisimmin loukkaavuutta merkittiin brittiläisissä, englantia vieraana kielenä opiskeleville tarkoitetuissa sanakirjoissa, kun taas useat muut sanakirjat eivät olleet yhtä systemaattisia loukkaavuuden merkitsemisessä. Sanakirjat käyttivät myös monia eri termejä loukkaavuuden merkitsemiseen, mikä nähtiin melko epäselvänä menettelynä sanakirjan käyttäjän kannalta.
Sanakirjojen ja korpusesimerkkien vertailu osoitti, että termien bitch ja son of a bitch käsittelysanakirjoissa ei täysin vastaa sitä, kuinka termejä oikeasti käytetään. Useat sanakirjat eivät pitäneet termiä bitch erityisen loukkaavana, vaikka korpusesimerkkien perusteella sitä käytetään pääsääntöisesti loukkauksena. Suurin osa sanakirjoista sivuutti myös sen, että son of a bitch esiintyy usein neutraalissa tai jopa positiivisessa merkityksessä. Koko termin selkeästi suurempi esiintyvyys USA:ssa jäi niin ikään huomiotta lähes kaikissa sanakirjoissa. Lisäksi vastoin sanakirjojen käsitystä son of a bitch vaikuttaisi viittaavan lähes yksinomaan miehiin, kun taas bitch voi viitata kumpaan tahansa sukupuoleen.
Tutkimuksen mahdollisesti merkittävin löydös koski aiemmin vähälle huomiolle jäänyttä olettamusta, jonka mukaan miehiin viittaavat loukkaavat termit kehittävät ajan mittaan vähemmän halventavia tai jopa positiivisia merkityksiä, kun taas naisiin viittaavat halventavat termit pysyvät loukkaavina. Tämä tutkimus osoitti, että termien bitch ja son of a bitch perusteella kyseinen olettamus pitää paikkansa, joten on siis mahdollista olettaa, että teoria on yleistettävissä muihinkin vastaaviin tapauksiin. Laajempi yleistäminen vaatii kuitenkin lisätutkimusta aiheesta.