Har du blivit kontaktad av oss? En retorisk textanalys och jämförelse av inkassoföretaget Intrum Justitias finska, svenska och danska webbsida
HAUKILAHTI, MARIA (2013)
HAUKILAHTI, MARIA
2013
Pohjoismaiset kielet - Scandinavian Languages
Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö - School of Language, Translation and Literary Studies
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2013-12-02
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:uta-201312031675
https://urn.fi/URN:NBN:fi:uta-201312031675
Tiivistelmä
Tutkielmani käsittelee Intrum Justitia -konsernin internetsivuilla esiintyvää retoriikkaa: mitä tietoa velalliselle tarjotaan, mitä retorisia keinoja lähettäjä käyttää saadakseen ve-lallisasiakkaan maksamaan ja millaisia (mahdollisesti myös kulttuurisia) eroja tai yhtä-läisyyksiä Suomen, Ruotsin ja Tanskan tytäryhtiöiden internetsivun välillä esiintyy. Materiaalini koostuu kolmesta internetsivusta, joista jokainen edustaa yhtä maata ja kulttuuria. Kyseessä on velallisasiakkaalle suunnitellun sisällön pääsivu.
Tutkimusmenetelmäni on kvalitatiivis-deskriptiivinen retorinen tekstianalyysi ja tutki-mukseni pääkäsitteitä ovat ethos, pathos ja logos. Näiden käsitteiden avulla analysoin lähettäjän viestin ja argumenttien sisältöä. Koska kyseessä on internetsivu, otan huomi-oon myös multimodaaliset tekijät. Päästäkseni syvemmälle viestin retorisiin tekijöihin analysoin myös internetsivun rakennetta tietyn tiedon korostamisen kannalta. Yhtiön internetsivujen ulkonäkö määräytyy koko yhtiötä kattavan brand manuaalin mukaan, mutta jokainen tytäryhtiö voi päättää itse sivujen sisällöstä.
Analyysissäni selvisi, että tytäryhtiöiden sivuilla on paljon samoja tekstielementtejä, mutta ne on sijoitettu eri tavoin. Ruotsalainen ja tanskalainen sivu esittelevät suoraan perintäalaa ja siihen liittyvää lainsäädäntöä, kun taas suomalaisen sivu keskittyy yhtiön palvelumuotojen esittelyyn. Suomessa korostetaan välitöntä yhteydenottoa, kun taas Ruotsissa ja Tanskassa tietoa on saatavilla heti kotisivulla, ja asiakasta lähestytään lä-hinnä kehottavassa hengessä. Aineistosta oli selkeästi havaittavissa kulttuurisia eroja siinä, kuinka yritys kohtaa asiakkaan: Suomessa keskitytään tehokkaaseen asioiden hoi-tamiseen ja palvelun tarjoamiseen kun taas Ruotsissa ja Tanskassa asiakkaalle tarjotaan heti luettavaksi perintään ja velan hoitamiseen liittyvää tietoa.
Tutkimusmenetelmäni on kvalitatiivis-deskriptiivinen retorinen tekstianalyysi ja tutki-mukseni pääkäsitteitä ovat ethos, pathos ja logos. Näiden käsitteiden avulla analysoin lähettäjän viestin ja argumenttien sisältöä. Koska kyseessä on internetsivu, otan huomi-oon myös multimodaaliset tekijät. Päästäkseni syvemmälle viestin retorisiin tekijöihin analysoin myös internetsivun rakennetta tietyn tiedon korostamisen kannalta. Yhtiön internetsivujen ulkonäkö määräytyy koko yhtiötä kattavan brand manuaalin mukaan, mutta jokainen tytäryhtiö voi päättää itse sivujen sisällöstä.
Analyysissäni selvisi, että tytäryhtiöiden sivuilla on paljon samoja tekstielementtejä, mutta ne on sijoitettu eri tavoin. Ruotsalainen ja tanskalainen sivu esittelevät suoraan perintäalaa ja siihen liittyvää lainsäädäntöä, kun taas suomalaisen sivu keskittyy yhtiön palvelumuotojen esittelyyn. Suomessa korostetaan välitöntä yhteydenottoa, kun taas Ruotsissa ja Tanskassa tietoa on saatavilla heti kotisivulla, ja asiakasta lähestytään lä-hinnä kehottavassa hengessä. Aineistosta oli selkeästi havaittavissa kulttuurisia eroja siinä, kuinka yritys kohtaa asiakkaan: Suomessa keskitytään tehokkaaseen asioiden hoi-tamiseen ja palvelun tarjoamiseen kun taas Ruotsissa ja Tanskassa asiakkaalle tarjotaan heti luettavaksi perintään ja velan hoitamiseen liittyvää tietoa.