„Das fand ich ja auch lustig, wie du in der E-Mail gefragt hast, ob wir Allergien haben.“ Interkulturelle Lerngespräche in einer tandemähnlichen Lernsituation. Eine empirische Fallstudie
Rautiainen, Tiina (2019)
Rautiainen, Tiina
2019
Saksan kielen, kirjallisuuden ja kääntämisen tutkinto-ohjelma
Informaatioteknologian ja viestinnän tiedekunta - Faculty of Information Technology and Communication Sciences
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2019-06-26
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:tuni-201906252240
https://urn.fi/URN:NBN:fi:tuni-201906252240
Tiivistelmä
Tässä sivuaineen pro gradu -tutkielmassa tarkastellaan tandemoppimisen kaltaista vieraan kielen oppimista pienryhmässä. Ryhmä koostui kahdesta suomenkielisestä ja yhdestä saksankielisestä yliopisto-opiskelijasta. Tutkimuksen tavoitteena on tarjota havainnollistava esimerkki kulttuurienvälisistä oppimiskeskusteluista. Empiirisessä tapaustutkimuksessa tarkastelun kohteena on erityisesti näkökulman vaihtaminen ja itselle vieraan näkökulman omaksuminen. Tarkastelua tehdään sekä kielen että sisällön tasolla.
Tutkimuksen teoriaosassa esitellään tandemoppimisen pääperiaatteita sekä tandemia itseohjautuvan ja ohjatun kielen oppimisen välimuotona. Lisäksi näkökulman vaihtoa ja oman näkökulman sopeuttamista tarkastellaan siltä kannalta, miten se vaikuttaa kulttuurienvälisen ymmärryksen kehittymiseen vieraan kielen oppimisessa.
Tutkimusaineisto koostuu kolmesta keskustelukatkelmasta, joita verrataan tutkittavan pienryhmän kirjoittamiin oppimispäiväkirja- ja loppureflektointeihin. Analyysiote on laadullinen, ja kyseessä on keskusteluanalyysin sekä sisällönanalyysin periaatteita soveltava, kuvaileva ja havainnoiva analyysi.
Tutkimuksessa havaittiin, että oppimiskeskusteluissa tapahtuu vaihtelua oman ja vieraskulttuurisen näkökulman välillä. Tarkemmin pystyttiin erottamaan aiemmissa tutkimuksissakin todetut minä-, yleis- ja referoitu näkökulma. Tutkimusmateriaali antaa viitteitä osallistujien pyrkimyksestä ymmärtää syvällisemmin sekä kohdekulttuurisia että oman kulttuurin ilmiöitä ja tehdä vertailua kulttuurien välillä. Tutkimuksessa kiinnitettiin huomiota osallistujien rooleihin ja teeman käsittelyyn. Keskustelun avasi tyypillisesti saksalaisen oppijan esittämä kysymys tai havainto, johon asiantuntijaroolissa olleet suomenkieliset opiskelijat pyrkivät vastaamaan yhteisvastuullisesti kulttuurisista merkityksistä neuvotellen.
Tutkimuksen teoriaosassa esitellään tandemoppimisen pääperiaatteita sekä tandemia itseohjautuvan ja ohjatun kielen oppimisen välimuotona. Lisäksi näkökulman vaihtoa ja oman näkökulman sopeuttamista tarkastellaan siltä kannalta, miten se vaikuttaa kulttuurienvälisen ymmärryksen kehittymiseen vieraan kielen oppimisessa.
Tutkimusaineisto koostuu kolmesta keskustelukatkelmasta, joita verrataan tutkittavan pienryhmän kirjoittamiin oppimispäiväkirja- ja loppureflektointeihin. Analyysiote on laadullinen, ja kyseessä on keskusteluanalyysin sekä sisällönanalyysin periaatteita soveltava, kuvaileva ja havainnoiva analyysi.
Tutkimuksessa havaittiin, että oppimiskeskusteluissa tapahtuu vaihtelua oman ja vieraskulttuurisen näkökulman välillä. Tarkemmin pystyttiin erottamaan aiemmissa tutkimuksissakin todetut minä-, yleis- ja referoitu näkökulma. Tutkimusmateriaali antaa viitteitä osallistujien pyrkimyksestä ymmärtää syvällisemmin sekä kohdekulttuurisia että oman kulttuurin ilmiöitä ja tehdä vertailua kulttuurien välillä. Tutkimuksessa kiinnitettiin huomiota osallistujien rooleihin ja teeman käsittelyyn. Keskustelun avasi tyypillisesti saksalaisen oppijan esittämä kysymys tai havainto, johon asiantuntijaroolissa olleet suomenkieliset opiskelijat pyrkivät vastaamaan yhteisvastuullisesti kulttuurisista merkityksistä neuvotellen.