Konekäännös: mitä sillä tehdään?
Papula, N. (2017). Konekäännös: mitä sillä tehdään?. Kieli, koulutus ja yhteiskunta, 14.12.2017 (Joulukuu). Retrieved from https://www.kieliverkosto.fi/fi/journals/kieli-koulutus-ja-yhteiskunta-joulukuu-2017/konekaannos-mita-silla-tehdaan
Julkaistu sarjassa
Kieli, koulutus ja yhteiskuntaTekijät
Päivämäärä
2017Tekijänoikeudet
© Kieliverkosto ja kirjoittajat
Konekääntäminen on teknologia, jonka on jo 50 vuoden ajan ennustettu tekevän kääntäjät ja kielten opiskelun tarpeettomaksi "seuraavan kymmenen vuoden sisällä". Konekääntämisen historiaan kuuluu paljon lunastamattomia, mutta yhä enemmän myös lunastettuja lupauksia. Viime aikoina konekääntäminen on kehittynyt suurin harppauksin. Vaikka konekäännösten laatu on selvästi ammattilaiskääntäjien laatua heikompaa, silti maailman kaikista käännöksistä yli 99% tehdään nykyään konekääntimillä. Ammattilaiskääntäjät tekevät siis vain alle prosentin maailman kaikista käännöksistä. Ammattilaiskääntäjien ja tulkkien tarve kasvaa huomattavan nopeasti, mutta konekäännösten tarve kasvaa räjähdysmäisesti.
Julkaisija
Soveltavan kielentutkimuksen keskus, Jyväskylän yliopisto; Kielikoulutuspolitiikan verkostoISSN Hae Julkaisufoorumista
1799-0181
Alkuperäislähde
https://www.kieliverkosto.fi/fi/journals/kieli-koulutus-ja-yhteiskunta-joulukuu-2017/konekaannos-mita-silla-tehdaanMetadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Työnkuvan muutos : kääntäjästä jälkieditoijaksi
Latomaa, Sirkku; Nurminen, Mary (Soveltavan kielentutkimuksen keskus, Jyväskylän yliopisto; Kielikoulutuspolitiikan verkosto, 2022)Konekäännösten laatu on parantunut huomattavasti vuosien mittaan. Erityisen suuri harppaus otettiin vuonna 2016, jolloin tekoälyteknologian uusinta sukupolvea edustava, syviä neuroverkkoja hyödyntävä NMT (neural machine ... -
LITHME : Language in the Human-Machine Era
Koponen, Maarit; Allkivi-Metsoja, Kais; Pareja-Lora, Antonio; Sayers, Dave; Seresi, Márta (European Association for Machine Translation, 2022)The LITHME COST Action brings together researchers from various fields of study focusing on language and technology. We present the overall goals of LITHME and the network’s working groups focusing on diverse questions ... -
Konekäännösten käyttö kieltenopetuksessa edellyttää avointa keskustelua ja koulutusta
Aronen, Hanna (Soveltavan kielentutkimuksen keskus, Jyväskylän yliopisto; Kielikoulutuspolitiikan verkosto, 2021)Käsittelen tässä artikkelissa konekäännösohjelmien käyttöä apuvälineenä kielten opintojaksoilla korkeakoulussa. Apuvälineiden käyttöä ei liene tarkoituksenmukaista kieltää kielten opetuksessa, mutta opiskelijoilta ei ... -
Tarkkaavaisuusmekanismien kehittyminen neuroverkkokääntämisessä
Lehrbäck, Juuso (2023)Tämä kandidaatintutkielma on toteutettu kirjallisuuskatsauksena, jossa tutkitaan tarkkaavaisuusmekanismeja neuroverkkokääntämisessä. Tarkoituksena on selvittää, miten tarkkaavaisuusmekanismit ovat kehittyneet vuodesta 2015. ... -
Part-of-speech tagging in written slang
Korolainen, Valtteri (2014)Erilaiset kieliteknologiasovellukset ovat olleet jo vuosikymmeniä arkipäiväises-sä käytössä. Esimerkiksi ennustava tekstinsyöttö ja automaattinen korjaus ovat olleet käytössä jo vuosikymmeniä. Puheen tunnistus ja kielen ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.