Yhteistyöllä parempi palvelu : Suomalaiselle viittomakielelle tulkattu opastettu näyttelykierros Fazer Experience Vierailukeskuksessa, oppaiden koulutus sekä valmistautumisen vinkkilista tulkeille
Tynkkynen, Suvi; Tillaeus, Minka (2021)
Tynkkynen, Suvi
Tillaeus, Minka
2021
All rights reserved. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202105178961
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202105178961
Tiivistelmä
Saavutettavuudesta ja yhdenvertaisuudesta keskustellaan nykyään paljon. Niitä määritellään laissa ja siksi saavutettavuus on jatkuva kehittämisen kohde liiketoiminnassa. Opinnäytetyön tilaajana toimi Fazer Experience Vierailukeskus, joka haluaa tarjota palvelua kaikille yhdenvertaisesti. Fazer Experience Vierailukeskuksessa järjestetään opastettuja näyttelykierroksia, joihin on osallistunut kuuroja asiakkaita, joille tulkit ovat tulkanneet kyseisen näyttelykierroksen. Toiminnallinen kehittämistyö keskittyi kouluttamaan näyttelykierroksen oppaita kohtaamaan kuuro asiakas sekä tekemään yhteistyötä tulkin kanssa opastuksen aikana. Opinnäytetyön ohessa tuotettiin tulkeille vinkkilista, jonka avulla tulkki pystyy valmistautumaan opastettuun näyttelykierrokseen.
Toiminnallisen kehittämistyön tavoitteena oli tuottaa kolme produktia; suomalaiselle viittomakielelle tulkattu opastettu näyttelykierros, oppaille järjestetty koulutus sekä tulkeille tuotettu vinkkilista Fazer Experience Vierailukeskuksen opastetun näyttelykierroksen tulkkaukseen valmistautumiseen. Koulutuksen tavoitteena oli jakaa tietoa kuuroista ja tulkkipalveluista, sekä tukea oppaita kohtaamaan kuuro asiakas ilman tulkkia ja tulkin kanssa. Tulkkien vinkkilista sisältää tiiviin kokonaisuuden näyttelykierrokseen valmistavista kokonaisuuksista. Vinkkilistan on tarkoitus tukea tulkkien valmistautumista.
Kehittämistyötä lähestyttiin tapaustutkimuksellisella otteella. Aineistoa kerättiin havainnoimalla autenttisia opastettuja näyttelykierroksia, jonka jälkeen havaintoja tarkasteltiin prosessianalyysiä hyödyntäen. Produktin kannalta oleellisiksi sisällöiksi nousi perustiedon lisääminen kuuroista ja heidän kommunikointitavoistaan sekä tulkin käytöstä ja yhteistyöstä. Opastetuille näyttelykierroksille osallistuminen mahdollisti havaintojen tekemisen siitä, mitä asioita opastettuun näyttelykierrokseen valmistautuessa pitää huomioida.
Toiminnallisen kehittämistyön tavoitteena oli tuottaa kolme produktia; suomalaiselle viittomakielelle tulkattu opastettu näyttelykierros, oppaille järjestetty koulutus sekä tulkeille tuotettu vinkkilista Fazer Experience Vierailukeskuksen opastetun näyttelykierroksen tulkkaukseen valmistautumiseen. Koulutuksen tavoitteena oli jakaa tietoa kuuroista ja tulkkipalveluista, sekä tukea oppaita kohtaamaan kuuro asiakas ilman tulkkia ja tulkin kanssa. Tulkkien vinkkilista sisältää tiiviin kokonaisuuden näyttelykierrokseen valmistavista kokonaisuuksista. Vinkkilistan on tarkoitus tukea tulkkien valmistautumista.
Kehittämistyötä lähestyttiin tapaustutkimuksellisella otteella. Aineistoa kerättiin havainnoimalla autenttisia opastettuja näyttelykierroksia, jonka jälkeen havaintoja tarkasteltiin prosessianalyysiä hyödyntäen. Produktin kannalta oleellisiksi sisällöiksi nousi perustiedon lisääminen kuuroista ja heidän kommunikointitavoistaan sekä tulkin käytöstä ja yhteistyöstä. Opastetuille näyttelykierroksille osallistuminen mahdollisti havaintojen tekemisen siitä, mitä asioita opastettuun näyttelykierrokseen valmistautuessa pitää huomioida.