Asiakastyytyväisyyskysely viittomakielelle tulkatussa oopperassa
Oura, Kiia; Salmela, Tiina (2020)
Oura, Kiia
Salmela, Tiina
2020
All rights reserved. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202004286205
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202004286205
Tiivistelmä
Opinnäytetyön tavoitteena oli selvittää suomalaiselle viittomakielelle tulkatun Carmen-oopperan asiakastyytyväisyyttä. Asiakastyytyväisyyttä selvitettiin verkossa täytettävällä kyselylomakkeella, joihin vastasivat kahden viittomakielelle tulkatun oopperanäytöksen yleisö.
Opinnäytetyön tilaajana toimii Viittomakielialan Osuuskunta Via, jolta Suomen Kansallisooppera on tilannut tulkkauksen jo usean vuoden ajan. Työn tarkoituksena on, että Via sekä Kansallisooppera pystyvät hyödyntämään opinnäytetyömme tuloksia suunnitellessaan toimintaansa. Myös muut kulttuurialan toimijat voivat hyötyä opinnäytetyöstä ja sen tuloksista kielellisen saavutettavuuden näkökulmista.
Opinnäytetyössä käytettiin kvantitatiivista eli määrällistä tutkimusmenetelmää. Asiakastyytyväisyystutkimus toteutettiin syksyllä 2019 Suomen Kansallisoopperassa. Kysely luotiin Webropol-palvelulla ja kyselyn verkko-osoite piilotettiin QR-koodin taakse. QR-koodeja jaettiin yleisölle kahdessa viittomakielelle tulkatussa näytöksessä. Suomen Kansallisooppera lähetti sähköpostitse kävijöilleen perinteisessä kiitosviestissään linkin kyselyyn. Kyselyyn vastasi 133 oopperakävijää.
Tutkimuksessa oli kaksi kohderyhmää, kuurot ja kuulevat. Kohderyhmien kyselyt poikkesivat hieman toisistaan. Kuurolta yleisöltä kartoitettiin näkemyksiä nykyisistä tulkkauskäytännöistä ja toiveita tulevaisuuden tulkattuihin oopperateoksiin liittyen. Tutkimustulosten perusteella suurin osa kuulevasta yleisöstä suhtautui myönteisesti viittomakielen tulkkaukseen oopperassa ja 97 % vastaajista tulisi uudelleen tulkattuun oopperanäytökseen.
Opinnäytetyön tilaajana toimii Viittomakielialan Osuuskunta Via, jolta Suomen Kansallisooppera on tilannut tulkkauksen jo usean vuoden ajan. Työn tarkoituksena on, että Via sekä Kansallisooppera pystyvät hyödyntämään opinnäytetyömme tuloksia suunnitellessaan toimintaansa. Myös muut kulttuurialan toimijat voivat hyötyä opinnäytetyöstä ja sen tuloksista kielellisen saavutettavuuden näkökulmista.
Opinnäytetyössä käytettiin kvantitatiivista eli määrällistä tutkimusmenetelmää. Asiakastyytyväisyystutkimus toteutettiin syksyllä 2019 Suomen Kansallisoopperassa. Kysely luotiin Webropol-palvelulla ja kyselyn verkko-osoite piilotettiin QR-koodin taakse. QR-koodeja jaettiin yleisölle kahdessa viittomakielelle tulkatussa näytöksessä. Suomen Kansallisooppera lähetti sähköpostitse kävijöilleen perinteisessä kiitosviestissään linkin kyselyyn. Kyselyyn vastasi 133 oopperakävijää.
Tutkimuksessa oli kaksi kohderyhmää, kuurot ja kuulevat. Kohderyhmien kyselyt poikkesivat hieman toisistaan. Kuurolta yleisöltä kartoitettiin näkemyksiä nykyisistä tulkkauskäytännöistä ja toiveita tulevaisuuden tulkattuihin oopperateoksiin liittyen. Tutkimustulosten perusteella suurin osa kuulevasta yleisöstä suhtautui myönteisesti viittomakielen tulkkaukseen oopperassa ja 97 % vastaajista tulisi uudelleen tulkattuun oopperanäytökseen.