TULKIN KANSSA TYÖSKENTELY: Asioimistilanteet tulkin välityksellä -koulutus tulkkeja käyttäville viranomaisille
çıtır, Reeta (2019)
çıtır, Reeta
2019
All rights reserved. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2019112522176
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2019112522176
Tiivistelmä
Reeta Çitir
Tulkin kanssa työskentely. Asioimistilanteet tulkin välityksellä –koulutus tulkke-ja käyttäville viranomaisille
66 sivua ja 3 liitettä
Syksy, 2019
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Humanistisen alan ammattikorkeakoulututkinto
Tulkki (amk)
Maahanmuuttajataustaiset asiakkaat muodostavat yhä isomman ryhmän kun-tien kasvatus- ja koulutus- sekä sosiaalialan palveluiden käyttäjistä. Kielelliset ja kulttuuriset erovaisuudet viranomaisen ja vieraskielisen asiakkaan välillä luovat haasteita asioimistilanteisiin ja usein asioimiseen tarvitaan tulkki avuksi. Kunnan eri sektoreilla työssä olevilla on puutteita niissä tiedoissa ja taidoissa, joita tarvitaan tulkin välityksellä käytävissä asiointitilanteissa. Tarve perehdyttää tulkin kanssa työskentelyyn on tullut esiin työelämässä käytännön tulkkausti-lanteissa.
Opinnäyetyönä tehdyn koulutuksen tilasi Vantaan Tulkkikeskus Oy. Opinnäy-tetyössä on suunniteltu kunnan työntekijöiden perehdyttämiseen sopiva kou-lutusmateriaali ja raportissa käsitellään sekä koulutusmateriaalin sisältöä ja tuottamista että toteutuneita koulutuksia. Koulutusmateriaalin tarkoitus on sel-keyttää tulkin kautta käytävää asioimistilannetta viranomaisasiakkaille. Koulu-tusmateriaali on suunnattu kasvatus- ja koulutusaloilla sekä sosiaalialalla työskenteleville, mutta sitä voidaan soveltaen käyttää myös muiden alojen, ku-ten terveyspalveluissa työskentelevien viranomaisasiakkaiden perehdyttämi-seen.
Koulutusmetodeina on käytetty yhdistelmää luento-opetuksesta ja vuorovaikut-teisesta opetuksesta. Koulutuksen tietopohja on luento-osuudessa, ja oppimis-ta tuetaan toiminallisilla osuuksilla, joissa osallistujat voivat syventää luento-osuuksissa saamiansa tietoja. Koulutusmateriaali koostuu luennon tukena käyteytystä Power Point -esityksestä sekä toiminnallisista osuuksista. Luento-osuus on tehty niin, että sitä voidaan käyttää myös lyhyen perehdytyksen pitä-miseen ilman toiminnallisia osuuksia.
Koulutus toteutettiin kahdesti ja toteutuneista koulutuksista kerättiin palaute osallistujilta. Pidettyjen koulutusten pohjalta huomattiin, että tulkin käyttöön ohjaavalle koulutukselle on edelleen tarvetta kunnan työntekijöiden joukossa. Koulutuksesta kerätystä palautteesta tulee ilmi, että koulutukseen osallistuneet kokivat saaneensa käytännön työtä helpottavia toimintatapoja ja selkeyttä tul-kin kanssa työskentelemiseen.
Tulkin kanssa työskentely. Asioimistilanteet tulkin välityksellä –koulutus tulkke-ja käyttäville viranomaisille
66 sivua ja 3 liitettä
Syksy, 2019
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Humanistisen alan ammattikorkeakoulututkinto
Tulkki (amk)
Maahanmuuttajataustaiset asiakkaat muodostavat yhä isomman ryhmän kun-tien kasvatus- ja koulutus- sekä sosiaalialan palveluiden käyttäjistä. Kielelliset ja kulttuuriset erovaisuudet viranomaisen ja vieraskielisen asiakkaan välillä luovat haasteita asioimistilanteisiin ja usein asioimiseen tarvitaan tulkki avuksi. Kunnan eri sektoreilla työssä olevilla on puutteita niissä tiedoissa ja taidoissa, joita tarvitaan tulkin välityksellä käytävissä asiointitilanteissa. Tarve perehdyttää tulkin kanssa työskentelyyn on tullut esiin työelämässä käytännön tulkkausti-lanteissa.
Opinnäyetyönä tehdyn koulutuksen tilasi Vantaan Tulkkikeskus Oy. Opinnäy-tetyössä on suunniteltu kunnan työntekijöiden perehdyttämiseen sopiva kou-lutusmateriaali ja raportissa käsitellään sekä koulutusmateriaalin sisältöä ja tuottamista että toteutuneita koulutuksia. Koulutusmateriaalin tarkoitus on sel-keyttää tulkin kautta käytävää asioimistilannetta viranomaisasiakkaille. Koulu-tusmateriaali on suunnattu kasvatus- ja koulutusaloilla sekä sosiaalialalla työskenteleville, mutta sitä voidaan soveltaen käyttää myös muiden alojen, ku-ten terveyspalveluissa työskentelevien viranomaisasiakkaiden perehdyttämi-seen.
Koulutusmetodeina on käytetty yhdistelmää luento-opetuksesta ja vuorovaikut-teisesta opetuksesta. Koulutuksen tietopohja on luento-osuudessa, ja oppimis-ta tuetaan toiminallisilla osuuksilla, joissa osallistujat voivat syventää luento-osuuksissa saamiansa tietoja. Koulutusmateriaali koostuu luennon tukena käyteytystä Power Point -esityksestä sekä toiminnallisista osuuksista. Luento-osuus on tehty niin, että sitä voidaan käyttää myös lyhyen perehdytyksen pitä-miseen ilman toiminnallisia osuuksia.
Koulutus toteutettiin kahdesti ja toteutuneista koulutuksista kerättiin palaute osallistujilta. Pidettyjen koulutusten pohjalta huomattiin, että tulkin käyttöön ohjaavalle koulutukselle on edelleen tarvetta kunnan työntekijöiden joukossa. Koulutuksesta kerätystä palautteesta tulee ilmi, että koulutukseen osallistuneet kokivat saaneensa käytännön työtä helpottavia toimintatapoja ja selkeyttä tul-kin kanssa työskentelemiseen.