”Mitä tää tarkottaa ja miten mun pitää tää sanoo?” : Viittomakielinen fraasipankki Palvelukeskus Åvikin Marjaana-koti-ryhmän päivittäisiin raportointitilanteisiin
Lehtonen, Sanna; Tölli, Lotta (2018)
Lehtonen, Sanna
Tölli, Lotta
Humanistinen ammattikorkeakoulu
2018
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201805087068
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201805087068
Tiivistelmä
Tämän opinnäytetyön tilaajana toimi Palvelukeskus Åvik, joka on yksi Kuurojen Palvelusäätiö sr:n asumispalveluja tarjoavista palvelukeskuksista. Palvelukeskus Åvikissa työkielenä on suomalainen viittomakieli, ja siellä työskentelee sekä kuuroja että kuulevia työntekijöitä. Åvikissa uusilta työntekijöiltä ei vaadita aiempaa viittomakielen osaamista, vaan riittää, että työntekijä sitoutuu kielen opiskeluun työn ohessa.
Opinnäytetyön tavoitteena on kehittää Palvelukeskus Åvikin, erityisesti kuuroille monivammaisille asiakkaille tarkoitetun Marjaana-koti-ryhmän perehdyttämisen käytäntöjä. Työn produktin on tarkoitus tukea niin uusien kuin jo viittomakieltä pidempään käyttäneiden työntekijöiden viittomakielistä ilmaisua suullisissa raportointitilanteissa. Työn syvempänä tavoitteena on kehittää suullisia raportointitilanteita viittomakielisemmiksi. Tarkoituksena on, että tehty materiaali tulee perehdytysmateriaaliksi Marjaanakodin ja mahdollisesti myös muiden Palvelukeskus Åvikin ryhmien käyttöön. Työ hyödyttää viittomakielen tulkkeja heidän valmistautuessaan toimeksiantoon Marjaana-kodissa tai muussa vastaavanlaisessa toimintaympäristössä.
Tämä opinnäytetyö koostuu kahdesta osasta: produktista ja teoriaosuudesta. Produktina tuotettiin videomuotoinen, viittomakielinen fraasipankki, joka sisältää Marjaana-kodin päivittäisessä raportoinnissa käytettäviä keskeisimpiä fraaseja. Fraasien käännöstyössä konsultoitiin Marjaana-kodin viittomakielistä työntekijää. Fraasit ovat koottu Prezi-esitystyökalun avulla yhtenäiseksi materiaaliksi verkkoon. Työn teoriaosuudessa pohditaan, kuinka uutta työntekijää voidaan tukea viittomakielen oppimisessa sekä sitä, millaisia asioita täytyy ottaa huomioon viittomakielistä perehdytysmateriaalia tehtäessä. Teoreettinen viitekehys muodostuu kielenoppimiseen liittyvästä kirjallisuudesta ja aiemmin tehdyistä tutkimuksista.
Kehittämistyön menetelminä opinnäytetyössä käytettiin tutkimuksellista havainnointia, puolistrukturoitua haastattelua ja toivelistatekniikkaa. Haastattelussa Marjaana-kodin ohjaajat pääsivät kertomaan ajatuksiaan kieleen perehdytyksestä uuden työntekijän näkökulmasta. Tutkimuksellista havainnointia ja toivelistatekniikkaa käytettiin produktin toteutuksen pohjana.
Produktiin valikoitui 94 fraasia, joita käytetään Marjaana-kodin raportoinnissa säännöllisesti. Työssä tultiin siihen tulokseen, että työntekijää voidaan tukea kielenoppimisen alkuvaiheessa monin tavoin. Myös työntekijöiden omalla motivaatiolla on kielen oppimisessa suuri merkitys. Työntekijät kaipasivat enemmän viittomakielistä perehdytysmateriaalia erityisesti Marjaana-kodin päivittäisiin toimintoihin ja alan sanastoon liittyen. Viittomakielistä perehdytysmateriaalia tehtäessä on otettava huomioon viitotun tekstin ymmärrettävyyteen vaikuttavia seikkoja, kuten videon kaksiuloitteisuus ja taustan häiriöttömyys.
Opinnäytetyön tavoitteena on kehittää Palvelukeskus Åvikin, erityisesti kuuroille monivammaisille asiakkaille tarkoitetun Marjaana-koti-ryhmän perehdyttämisen käytäntöjä. Työn produktin on tarkoitus tukea niin uusien kuin jo viittomakieltä pidempään käyttäneiden työntekijöiden viittomakielistä ilmaisua suullisissa raportointitilanteissa. Työn syvempänä tavoitteena on kehittää suullisia raportointitilanteita viittomakielisemmiksi. Tarkoituksena on, että tehty materiaali tulee perehdytysmateriaaliksi Marjaanakodin ja mahdollisesti myös muiden Palvelukeskus Åvikin ryhmien käyttöön. Työ hyödyttää viittomakielen tulkkeja heidän valmistautuessaan toimeksiantoon Marjaana-kodissa tai muussa vastaavanlaisessa toimintaympäristössä.
Tämä opinnäytetyö koostuu kahdesta osasta: produktista ja teoriaosuudesta. Produktina tuotettiin videomuotoinen, viittomakielinen fraasipankki, joka sisältää Marjaana-kodin päivittäisessä raportoinnissa käytettäviä keskeisimpiä fraaseja. Fraasien käännöstyössä konsultoitiin Marjaana-kodin viittomakielistä työntekijää. Fraasit ovat koottu Prezi-esitystyökalun avulla yhtenäiseksi materiaaliksi verkkoon. Työn teoriaosuudessa pohditaan, kuinka uutta työntekijää voidaan tukea viittomakielen oppimisessa sekä sitä, millaisia asioita täytyy ottaa huomioon viittomakielistä perehdytysmateriaalia tehtäessä. Teoreettinen viitekehys muodostuu kielenoppimiseen liittyvästä kirjallisuudesta ja aiemmin tehdyistä tutkimuksista.
Kehittämistyön menetelminä opinnäytetyössä käytettiin tutkimuksellista havainnointia, puolistrukturoitua haastattelua ja toivelistatekniikkaa. Haastattelussa Marjaana-kodin ohjaajat pääsivät kertomaan ajatuksiaan kieleen perehdytyksestä uuden työntekijän näkökulmasta. Tutkimuksellista havainnointia ja toivelistatekniikkaa käytettiin produktin toteutuksen pohjana.
Produktiin valikoitui 94 fraasia, joita käytetään Marjaana-kodin raportoinnissa säännöllisesti. Työssä tultiin siihen tulokseen, että työntekijää voidaan tukea kielenoppimisen alkuvaiheessa monin tavoin. Myös työntekijöiden omalla motivaatiolla on kielen oppimisessa suuri merkitys. Työntekijät kaipasivat enemmän viittomakielistä perehdytysmateriaalia erityisesti Marjaana-kodin päivittäisiin toimintoihin ja alan sanastoon liittyen. Viittomakielistä perehdytysmateriaalia tehtäessä on otettava huomioon viitotun tekstin ymmärrettävyyteen vaikuttavia seikkoja, kuten videon kaksiuloitteisuus ja taustan häiriöttömyys.