Suomi-englanti-suomi-sanasto hoitajille
Krökki, Tarja; Alardt, Pinja (2017)
Krökki, Tarja
Alardt, Pinja
Kajaanin ammattikorkeakoulu
2017
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201804245297
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201804245297
Tiivistelmä
Opinnäytetyön tarkoituksena oli suunnitella ja toteuttaa englanninkielistä hoitotyön perussanastoa sisältävä sanasto hoitajien työn tueksi heidän kohdatessaan ja hoitaessaan vieraskielisiä asiakkaita. Tavoitteena oli saada sanastosta käytettävyydeltään ja sisällöltään sellainen, että se tukee hoitajan toimimista vieraalla kielellä tilanteessa, jossa tulkkia ei ole mahdollista saada paikalle. Sanastoa voi käyttää myös opetuskäytössä sairaanhoitaja- ja terveydenhoitajaopiskelijoiden englannin kielen kursseilla.
Opinnäytetyön toimeksiantajana toimi Kajaanin ammattikorkeakoulu. Opinnäytetyö on tuotteistettu opinnäytetyö. Tuotteistamisprosessiin kuuluu ongelman tai kehittämistarpeen tunnistaminen, ideointi, tuotteen luonnostelu, kehittely ja viimeistely. Sanasto on rakennettu niin, että se voi toimia sisältönä sanakirjalle. Sanaston toteutuksen vaiheita olivat sanojen valinta, niiden kääntäminen toiselle kielelle, teemoittelu ja sanaston tyylittely tulostettavaan muotoon.
Opinnäytetyön tuloksena on tuote, eli suomi-englanti-suomi-sanasto. Sanat on jaoteltu sanastoon aihepiireittäin. Tämän oman otsikkonsa alta ne löytyvät aakkosellisessa järjestyksessä sekä suomi-englanti että englanti-suomi suuntaan.
Sanastoa voidaan hyödyntää englannin kielen opetuksessa ja se voidaan antaa avuksi vaihto-opiskelijoille. Sekä vaihtoon lähtevät suomalaiset opiskelijat että Suomeen tulevat ulkomaalaiset opiskelijat voivat sitä hyödyntää tukimateriaalina. Jatkokehitysideana sanasto voitaisiin testata hoitajilla ja saattaa taskusanakirjaksi tai digitaaliseksi sanakirjaksi, joka käytettävyydeltään palvelisi hoitajaa työssään.
Opinnäytetyön toimeksiantajana toimi Kajaanin ammattikorkeakoulu. Opinnäytetyö on tuotteistettu opinnäytetyö. Tuotteistamisprosessiin kuuluu ongelman tai kehittämistarpeen tunnistaminen, ideointi, tuotteen luonnostelu, kehittely ja viimeistely. Sanasto on rakennettu niin, että se voi toimia sisältönä sanakirjalle. Sanaston toteutuksen vaiheita olivat sanojen valinta, niiden kääntäminen toiselle kielelle, teemoittelu ja sanaston tyylittely tulostettavaan muotoon.
Opinnäytetyön tuloksena on tuote, eli suomi-englanti-suomi-sanasto. Sanat on jaoteltu sanastoon aihepiireittäin. Tämän oman otsikkonsa alta ne löytyvät aakkosellisessa järjestyksessä sekä suomi-englanti että englanti-suomi suuntaan.
Sanastoa voidaan hyödyntää englannin kielen opetuksessa ja se voidaan antaa avuksi vaihto-opiskelijoille. Sekä vaihtoon lähtevät suomalaiset opiskelijat että Suomeen tulevat ulkomaalaiset opiskelijat voivat sitä hyödyntää tukimateriaalina. Jatkokehitysideana sanasto voitaisiin testata hoitajilla ja saattaa taskusanakirjaksi tai digitaaliseksi sanakirjaksi, joka käytettävyydeltään palvelisi hoitajaa työssään.