PSYKOTERAPIAISTUNTOIHIN LIITTYVÄ SANASTO Suomi–somali-sanastotyö
Mohamed, Adil (2018)
Mohamed, Adil
Diakonia-ammattikorkeakoulu
2018
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201803193519
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201803193519
Tiivistelmä
Mohamed, Adil Omar. Psykoterapiaistuntoihin liittyvä sanasto, suomi–somali-sanastotyö. Kevät 2018. 29 s., 2 liitettä.
Diakonia-ammattikorkeakoulu, Asioimistulkkauksen koulutus, tulkki (AMK).
Opinnäytetyön tavoitteena oli laatia suomi–somali-sanasto psykoterapiaistuntojen alalta. Sanasto on tarkoitettu tulkeille ja tulkkiopiskelijoille. Sanasto on koottu termeistä, jotka on kerätty yksilöterapiaistunnoista ja alan kirjallisuudesta. Sanastoon kerättiin yleisimmin esiintyneet termit. Sanastossa on suomenkielisiä termejä ja niiden somalinkieliset vastineet.
Sanastotyö aloitettiin tutustumalla ensin opinnäytetyön aihetta koskeviin lähteisiin ja keräämällä termejä havainnoimalla yksilöpsykoterapiaistuntoja sekä kirjoittamalla niissä käytettyjä termejä ylös. Sen lisäksi termejä kerättiin alan kirjallisuudesta. Kun termit oli koottu, niistä muodostettiin sanalista, josta tehtiin opinnäytetyön produkti eli kaksikielinen sanasto. Sanastoon päätyivät usein käytetyt termit.
Opinnäytetyön tuotteena syntyi psykoterapiaistuntoihin liittyvä suomi−somali-sa-nasto, joka on opinnäytetyön raportin liitteenä. Opinnäytetyön tietoperustassa esitellään mielenterveys ja psykoterapia, sanastotyön perusteet ja asioimistulkkaus mielenterveysalalla.
Psykoterapiaistuntoihin liittyvä yleissanasto koostuu 100 termistä suomen ja somalin kielellä. Sanaston muotona on aakkosellinen Excel-taulukko. Suomenkielisen termin vieressä on sen vastine somaliksi.
Sanastolle oli tarvetta, koska Suomessa suomi–somali-sanakirja on vasta osittain julkaistu eikä sellaista ole erikoisaloilta lainkaan olemassa. Tulkki tarvitsee sanakirjoja ja sanastoja joko valmistautuessaan toimeksiantoon tai tulkkaustilanteissa. Tämän opinnäytetyön sanasto auttaa tulkkeja ja tulkkiopiskelijoita tulk-kaustyössä ja opinnoissa.
Asiasanat: psykoterapia, asioimistulkkaus, sanasto
Diakonia-ammattikorkeakoulu, Asioimistulkkauksen koulutus, tulkki (AMK).
Opinnäytetyön tavoitteena oli laatia suomi–somali-sanasto psykoterapiaistuntojen alalta. Sanasto on tarkoitettu tulkeille ja tulkkiopiskelijoille. Sanasto on koottu termeistä, jotka on kerätty yksilöterapiaistunnoista ja alan kirjallisuudesta. Sanastoon kerättiin yleisimmin esiintyneet termit. Sanastossa on suomenkielisiä termejä ja niiden somalinkieliset vastineet.
Sanastotyö aloitettiin tutustumalla ensin opinnäytetyön aihetta koskeviin lähteisiin ja keräämällä termejä havainnoimalla yksilöpsykoterapiaistuntoja sekä kirjoittamalla niissä käytettyjä termejä ylös. Sen lisäksi termejä kerättiin alan kirjallisuudesta. Kun termit oli koottu, niistä muodostettiin sanalista, josta tehtiin opinnäytetyön produkti eli kaksikielinen sanasto. Sanastoon päätyivät usein käytetyt termit.
Opinnäytetyön tuotteena syntyi psykoterapiaistuntoihin liittyvä suomi−somali-sa-nasto, joka on opinnäytetyön raportin liitteenä. Opinnäytetyön tietoperustassa esitellään mielenterveys ja psykoterapia, sanastotyön perusteet ja asioimistulkkaus mielenterveysalalla.
Psykoterapiaistuntoihin liittyvä yleissanasto koostuu 100 termistä suomen ja somalin kielellä. Sanaston muotona on aakkosellinen Excel-taulukko. Suomenkielisen termin vieressä on sen vastine somaliksi.
Sanastolle oli tarvetta, koska Suomessa suomi–somali-sanakirja on vasta osittain julkaistu eikä sellaista ole erikoisaloilta lainkaan olemassa. Tulkki tarvitsee sanakirjoja ja sanastoja joko valmistautuessaan toimeksiantoon tai tulkkaustilanteissa. Tämän opinnäytetyön sanasto auttaa tulkkeja ja tulkkiopiskelijoita tulk-kaustyössä ja opinnoissa.
Asiasanat: psykoterapia, asioimistulkkaus, sanasto