Hevisaurus huutaa räyh! : Lapsille suunnatun konsertin tulkkaus suomalaiselle viittomakielelle
Keskinen, Anna; Ruuskanen, Kaisa (2014)
Keskinen, Anna
Ruuskanen, Kaisa
Humanistinen ammattikorkeakoulu
2014
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201405219078
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201405219078
Tiivistelmä
Opinnäytetyön tavoitteena oli tuottaa lapsille suunnattuun konserttiin tulkkaus suomalaiselle viittomakielelle. Kyseinen produkti toteutettiin 14.11.2013 Jyväskylässä lastenyhtye Hevisauruksen konsertissa yhteistyössä tilaajan Popgee Oy:n sekä työelämäohjaajan Veli-Matti Alarton kanssa.
Opinnäytetyössä on tutkittu lapsille suunnatun konsertin yhteydessä musiikin ja tunnelman huomioimista tulkkauksessa, sekä lapsien huomioimista tulkkauksen kohderyhmänä. Työ edistää esteettömyyttä sekä antaa alamme työntekijöille suuntaviivoja siihen, kuinka lapset ja musiikki tulisi huomioida tulkkausprosessissa ja siihen valmistautuessa.
Työ oli toiminnallinen opinnäytetyö. Toiminnallisuuden lisäksi opinnäytetyössä käytettiin menetelmänä opinnäytetyöpäiväkirjaa koko prosessin ajalta sekä havainnointia omasta toiminnastamme. Kirjallisessa osuudessa reflektoidaan opinnäytetyöpäiväkirjan ja produktista kuvatun videon avulla produktin toteutusta ja esitellään mahdollisia toimivia ratkaisuja liittyen lapsille suunnatun konsertin tulkkausprosessiin ja siihen valmistautumiseen.
Opinnäytetyössä on havaittu, että lapsille suunnatun konsertin tulkkausprosessissa sekä siihen valmistautumisessa on samoja piirteitä yleisen tulkkaukseen valmistautumisen kanssa, mutta lapset kohderyhmänä sekä musiikin tulkkaaminen tuovat tulkkausprosessiin myös omia piirteitään. Lasten konserttiin kannattaa valmistautua hyvin ja etenkin hyvissä ajoin, jotta musiikin rytmin ja tunnelman tulkkaaminen sujuisi mahdollisimman hyvin ja ongelmitta. Musiikin tulkkauksessa toimiva keino on käyttää kehon liikkeitä musiikin rytmin kuvaamisessa. Valmistautumismateriaalin hankintaan kannattaa panostaa ja etukäteen on hyvä suunnitella muun muassa tulkkausvuorot, pukeutuminen, sijoittuminen, valaistus, kuuluvuus ja näkyvyys. Lapsille tulkatessa tulkin tulee huomioida roolinsa lapsen kielimallina.
Opinnäytetyössä on tutkittu lapsille suunnatun konsertin yhteydessä musiikin ja tunnelman huomioimista tulkkauksessa, sekä lapsien huomioimista tulkkauksen kohderyhmänä. Työ edistää esteettömyyttä sekä antaa alamme työntekijöille suuntaviivoja siihen, kuinka lapset ja musiikki tulisi huomioida tulkkausprosessissa ja siihen valmistautuessa.
Työ oli toiminnallinen opinnäytetyö. Toiminnallisuuden lisäksi opinnäytetyössä käytettiin menetelmänä opinnäytetyöpäiväkirjaa koko prosessin ajalta sekä havainnointia omasta toiminnastamme. Kirjallisessa osuudessa reflektoidaan opinnäytetyöpäiväkirjan ja produktista kuvatun videon avulla produktin toteutusta ja esitellään mahdollisia toimivia ratkaisuja liittyen lapsille suunnatun konsertin tulkkausprosessiin ja siihen valmistautumiseen.
Opinnäytetyössä on havaittu, että lapsille suunnatun konsertin tulkkausprosessissa sekä siihen valmistautumisessa on samoja piirteitä yleisen tulkkaukseen valmistautumisen kanssa, mutta lapset kohderyhmänä sekä musiikin tulkkaaminen tuovat tulkkausprosessiin myös omia piirteitään. Lasten konserttiin kannattaa valmistautua hyvin ja etenkin hyvissä ajoin, jotta musiikin rytmin ja tunnelman tulkkaaminen sujuisi mahdollisimman hyvin ja ongelmitta. Musiikin tulkkauksessa toimiva keino on käyttää kehon liikkeitä musiikin rytmin kuvaamisessa. Valmistautumismateriaalin hankintaan kannattaa panostaa ja etukäteen on hyvä suunnitella muun muassa tulkkausvuorot, pukeutuminen, sijoittuminen, valaistus, kuuluvuus ja näkyvyys. Lapsille tulkatessa tulkin tulee huomioida roolinsa lapsen kielimallina.