Laula äänellä, jonka kuulen : Viittomien opetus viitotulle puheelle käännettyjen hittilaulujen kautta
Santala, Oona (2012)
Santala, Oona
Humanistinen ammattikorkeakoulu
2012
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201205249709
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201205249709
Tiivistelmä
Opinnäytetyöni tavoitteena oli selvittää, millaiset asiat vaikuttavat viittomien oppimiseen kun opetusma-teriaalina on viitotulle puheelle käännetyt laulut. Tarkoituksena oli selvittää myös millaisin keinoin viitotulle puheelle käännettyjä lauluja ja niistä koostettua opetus–DVD:tä voi hyödyntää opetustilanteessa niin oppimisen kuin opettamisenkin näkökulmasta.
Opinnäytetyöni on tilaustyö Kuuloliitto ry:lle. Työni on toiminnallinen ja se sisältää kaksi produktia. Produktini ovat opetus–DVD, johon on tallennettu kaikki kääntämäni ja viittomani laulut sekä lauluvihko, johon olen kuvaillut kaikkien valitsemieni laulujen sanojen viittomat, kuten ne tuotetaan. Kuvailuissa en ole käyttänyt suomalaisen viittomakielen auki kirjoitusmenetelmiä. Laulut on käännetty viitotulle puheelle, mutta opetus–DVD:n avulla on tarkoitus opettaa viittomia, ei viitottua puhetta. Lauluvihko toimii tukimateriaalina viittomien oppimisessa ja opettamisessa.
Tavoitteenani oli työstää Kuuloliitto ry:lle sopiva opetusmateriaali, jota he voivat käyttää erilaisissa tilaisuuksissaan. Kaikki valitsemani kahdeksan laulua ovat suomalaisia hittilauluja. Opetusmateriaalin kohderyhmäksi olin alun perin ajatellut vain varhaisnuoria, mutta työn edetessä tulin siihen tulokseen, että tekemääni materiaalia voi käyttää muidenkin kohderyhmien kanssa, sillä laulut ovat Suomessa erittäin tunnettuja.
Opinnäytetyön yhtenä tärkeänä lähdemateriaalina oli Kuuloliitto ry:n elokuussa 2011 järjestämä Varhaisnuorten leiri Pieksämäellä. Tällä leirillä opetin nuorille viittomia kääntämieni laulujen kautta ja kokeilin myös leirille tehdyn koe–DVD:n toimivuutta. Saamieni palautteiden perusteella pystyin tuottamaan laadukkaan opetusmateriaalin työn tilaajalle.
Työni lähtökohta on pedagoginen ja se on huomioitu työni jokaisessa vaiheessa. Tämä näkökulma tulee hyvin esille muun muassa esitellessäni laulujen käännöksiin vaikuttaneita teemoja sekä vastauksissani tutkimuskysymyksiin.
Kuuloliitto ry:llä on ollut pulaa viittomien opetukseen liittyvästä opetusmateriaalista, joten työstämiäni produkteja voidaan käyttää monin tavoin eri tilaisuuksissa. Myös viittomakommunikaatioiden opettajat saavat havaintojeni perusteella tietoa, kuinka käännetyt laulut sopivat käytettäviksi opetustilanteissa. Edellä mainitut ovat vain muutama esimerkki siitä, kuinka opinnäytetyöni tuloksia ja tuotteita voidaan hyödyntää monipuolisesti eri tahoilla ja eri tavoilla.
Opinnäytetyöni on tilaustyö Kuuloliitto ry:lle. Työni on toiminnallinen ja se sisältää kaksi produktia. Produktini ovat opetus–DVD, johon on tallennettu kaikki kääntämäni ja viittomani laulut sekä lauluvihko, johon olen kuvaillut kaikkien valitsemieni laulujen sanojen viittomat, kuten ne tuotetaan. Kuvailuissa en ole käyttänyt suomalaisen viittomakielen auki kirjoitusmenetelmiä. Laulut on käännetty viitotulle puheelle, mutta opetus–DVD:n avulla on tarkoitus opettaa viittomia, ei viitottua puhetta. Lauluvihko toimii tukimateriaalina viittomien oppimisessa ja opettamisessa.
Tavoitteenani oli työstää Kuuloliitto ry:lle sopiva opetusmateriaali, jota he voivat käyttää erilaisissa tilaisuuksissaan. Kaikki valitsemani kahdeksan laulua ovat suomalaisia hittilauluja. Opetusmateriaalin kohderyhmäksi olin alun perin ajatellut vain varhaisnuoria, mutta työn edetessä tulin siihen tulokseen, että tekemääni materiaalia voi käyttää muidenkin kohderyhmien kanssa, sillä laulut ovat Suomessa erittäin tunnettuja.
Opinnäytetyön yhtenä tärkeänä lähdemateriaalina oli Kuuloliitto ry:n elokuussa 2011 järjestämä Varhaisnuorten leiri Pieksämäellä. Tällä leirillä opetin nuorille viittomia kääntämieni laulujen kautta ja kokeilin myös leirille tehdyn koe–DVD:n toimivuutta. Saamieni palautteiden perusteella pystyin tuottamaan laadukkaan opetusmateriaalin työn tilaajalle.
Työni lähtökohta on pedagoginen ja se on huomioitu työni jokaisessa vaiheessa. Tämä näkökulma tulee hyvin esille muun muassa esitellessäni laulujen käännöksiin vaikuttaneita teemoja sekä vastauksissani tutkimuskysymyksiin.
Kuuloliitto ry:llä on ollut pulaa viittomien opetukseen liittyvästä opetusmateriaalista, joten työstämiäni produkteja voidaan käyttää monin tavoin eri tilaisuuksissa. Myös viittomakommunikaatioiden opettajat saavat havaintojeni perusteella tietoa, kuinka käännetyt laulut sopivat käytettäviksi opetustilanteissa. Edellä mainitut ovat vain muutama esimerkki siitä, kuinka opinnäytetyöni tuloksia ja tuotteita voidaan hyödyntää monipuolisesti eri tahoilla ja eri tavoilla.