Does Citec have enough resources to implement software localization service
Schubert, Sonja (2010)
Schubert, Sonja
Tampereen ammattikorkeakoulu
2010
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2010061712357
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2010061712357
Tiivistelmä
This thesis is investigating if the commissioner has enough resource to establish a new service to their already good repertoire. The purpose of this thesis is to find out as much as possible about software localization since the commissioner of this thesis does not have any expertise in this service area yet and also to illuminate whether there is the chance for a successful implementation or not.
The commissioner of this thesis is thinking about implementing a software localization service in order to enlarger their range of expertise. Since there is no previous knowledge on the software localization process the information were gathered from literature, internet and previous knowledge and experience the writer gathered while working as a localization specialist.
This document points out the complexity of the topic software localization. It turned out that localization includes many different steps starting from the actual hardware built and ending with software that is working correctly in the target markets language with all its specialities like date formatting or right to left writing. It also finds out if the commissioner has enough resources to offer that service and if the threats are bigger then the opportunities and if therefore a relevant chance for enlarging their product range exists.
The commissioner of this thesis is thinking about implementing a software localization service in order to enlarger their range of expertise. Since there is no previous knowledge on the software localization process the information were gathered from literature, internet and previous knowledge and experience the writer gathered while working as a localization specialist.
This document points out the complexity of the topic software localization. It turned out that localization includes many different steps starting from the actual hardware built and ending with software that is working correctly in the target markets language with all its specialities like date formatting or right to left writing. It also finds out if the commissioner has enough resources to offer that service and if the threats are bigger then the opportunities and if therefore a relevant chance for enlarging their product range exists.