Tämmöttös Turus : Selvitys Turun alueen nykytilanteesta tulkkauspalveluiden tuottamisen näkökulmasta
Järvelä, Piia; Heinonen, Marianne (2010)
Järvelä, Piia
Heinonen, Marianne
Diakonia-ammattikorkeakoulu
2010
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201005118774
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201005118774
Tiivistelmä
TIIVISTELMÄ
Heinonen, Marianne & Järvelä, Piia. Tämmöttös Turus – Selvitys Turun alueen nykytilanteesta tulkkauspalveluiden tuottamisen näkökulmasta. Turku, kevät 2010, 56 s., 6 liitettä.
Diakonia-ammattikorkeakoulu, Diak Länsi, Turku. Viittomakielen tulkinkoulutusohjelma, viittomakielentulkki (AMK)
Opinnäytetyö tehtiin toimeksiantona Tulkkipalvelut Sivupersoonalle. Opinnäytetyön tavoitteena oli kartoittaa Turun alueen viittomakielen tulkkien tulevaisuuden suunnitelmia ja heidän ajatuksiaan tulkkauspalveluiden siirtyessä kunnilta valtiolle. Lisäksi tavoitteena oli kartoittaa Turun alueen asiakasmääriä ja heidän kommunikaatiotapojaan sekä alueen tulkkien työn sisältöä. Yhtenä tavoitteena oli myös tiedustella eri tulkkauspalvelua tuottavien yritysten vetovoimaisuutta ja tulkkien arvostamia asioita työssään. Aihe oli ajankohtainen, sillä valtiolle siirtyminen tulee muuttamaan tarkastelemamme alueen toimintamalleja. Siirtymisen myötä yksi viittomakielen tulkkien suurin työllistymismuoto, freelanceriys, Turun alueella tulee poistumaan.
Tiedonkeruumenetelmänä käytettiin Webropolin kautta tehtyä kyselyä. Kysely lähetettiin vuoden 2009 lopulla sähköpostilla Tulkit.net-sivuston kautta Turun alueen viittomakielen tulkeille. Kyselyn tarkoituksena oli kartoittaa kyseisen alueen tulkkien tuntemuksia tulkkauspalveluiden siirtymisestä valtiolle ja heidän ajatuksiaan tulkkauspalvelua tuottavista yrityksistä.
Tutkimustapana käytettiin survey- eli kyselylomaketutkimusta. Tutkimustuloksia analysoitiin kvalitatiivista ja kvantitatiivista lähestymistapaa käyttäen. Osa tutkimustuloksista purettiin tilastolliseen muotoon. Kyselytutkimuksen muuttujina olivat vastaajien ikä, koulutuksen pituus, työvuodet ja heidän käyttämänsä tulkkausmenetelmät.
Kyselyn vastausten perusteella valtiolle siirtymistä pidettiin pääosin positiivisena asiana. Tulevat muutokset aiheuttivat vastaajissa kuitenkin myös epävarmuutta. Suurin osa kyselyyn vastanneista aikoi hakeutua jonkin tulkkauspalveluja tuottavan yrityksen alaisuuteen tai pysyä yrityksessä, jossa jo työskenteli. Vastauksista erottui selvästi vastaajien mielestä vetovoimaisimmat yritykset. Arvostetuimmaksi asiaksi työssä nousi hyvä työilmapiiri.
Tutkimustuloksista voidaan päätellä, että valtiolle siirtymisen odotetaan yhtenäistävän tulkkauspalveluja ja sen saatavuutta. Myös tulkkien välisen tasa-arvoisuuden odotetaan lisääntyvän. Suuriin muutoksiin liittyy kuitenkin aina jonkinlaista epävarmuutta tulevaisuuden suhteen.
Asiasanat: Turku, kartoitus, viittomakielen tulkit, kysely, yritys, freelancer, tulkkipalvelut, kilpailutus, asenteet, valtio, Kansaneläkelaitos
Heinonen, Marianne & Järvelä, Piia. Tämmöttös Turus – Selvitys Turun alueen nykytilanteesta tulkkauspalveluiden tuottamisen näkökulmasta. Turku, kevät 2010, 56 s., 6 liitettä.
Diakonia-ammattikorkeakoulu, Diak Länsi, Turku. Viittomakielen tulkinkoulutusohjelma, viittomakielentulkki (AMK)
Opinnäytetyö tehtiin toimeksiantona Tulkkipalvelut Sivupersoonalle. Opinnäytetyön tavoitteena oli kartoittaa Turun alueen viittomakielen tulkkien tulevaisuuden suunnitelmia ja heidän ajatuksiaan tulkkauspalveluiden siirtyessä kunnilta valtiolle. Lisäksi tavoitteena oli kartoittaa Turun alueen asiakasmääriä ja heidän kommunikaatiotapojaan sekä alueen tulkkien työn sisältöä. Yhtenä tavoitteena oli myös tiedustella eri tulkkauspalvelua tuottavien yritysten vetovoimaisuutta ja tulkkien arvostamia asioita työssään. Aihe oli ajankohtainen, sillä valtiolle siirtyminen tulee muuttamaan tarkastelemamme alueen toimintamalleja. Siirtymisen myötä yksi viittomakielen tulkkien suurin työllistymismuoto, freelanceriys, Turun alueella tulee poistumaan.
Tiedonkeruumenetelmänä käytettiin Webropolin kautta tehtyä kyselyä. Kysely lähetettiin vuoden 2009 lopulla sähköpostilla Tulkit.net-sivuston kautta Turun alueen viittomakielen tulkeille. Kyselyn tarkoituksena oli kartoittaa kyseisen alueen tulkkien tuntemuksia tulkkauspalveluiden siirtymisestä valtiolle ja heidän ajatuksiaan tulkkauspalvelua tuottavista yrityksistä.
Tutkimustapana käytettiin survey- eli kyselylomaketutkimusta. Tutkimustuloksia analysoitiin kvalitatiivista ja kvantitatiivista lähestymistapaa käyttäen. Osa tutkimustuloksista purettiin tilastolliseen muotoon. Kyselytutkimuksen muuttujina olivat vastaajien ikä, koulutuksen pituus, työvuodet ja heidän käyttämänsä tulkkausmenetelmät.
Kyselyn vastausten perusteella valtiolle siirtymistä pidettiin pääosin positiivisena asiana. Tulevat muutokset aiheuttivat vastaajissa kuitenkin myös epävarmuutta. Suurin osa kyselyyn vastanneista aikoi hakeutua jonkin tulkkauspalveluja tuottavan yrityksen alaisuuteen tai pysyä yrityksessä, jossa jo työskenteli. Vastauksista erottui selvästi vastaajien mielestä vetovoimaisimmat yritykset. Arvostetuimmaksi asiaksi työssä nousi hyvä työilmapiiri.
Tutkimustuloksista voidaan päätellä, että valtiolle siirtymisen odotetaan yhtenäistävän tulkkauspalveluja ja sen saatavuutta. Myös tulkkien välisen tasa-arvoisuuden odotetaan lisääntyvän. Suuriin muutoksiin liittyy kuitenkin aina jonkinlaista epävarmuutta tulevaisuuden suhteen.
Asiasanat: Turku, kartoitus, viittomakielen tulkit, kysely, yritys, freelancer, tulkkipalvelut, kilpailutus, asenteet, valtio, Kansaneläkelaitos