VARFARIINI-LÄÄKEHOITO-OPPAAN LAATIMINEN VENÄJÄNKIELISILLE POTILAILLE
Puolakainen, Marina; Huuskonen, Tanja (2009)
Puolakainen, Marina
Huuskonen, Tanja
Kymenlaakson ammattikorkeakoulu
2009
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201003022692
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201003022692
Tiivistelmä
Tämän opinnäytetyön tarkoituksena on tuottaa opas varfariini-lääkkeen käyttäville ve-näjänkielisille potilaille ja heidän kanssaan työskenteleville kotisairaanhoitajille Kou-volan alueelta. Varfariini-lääkehoidon onnistuminen edellyttää potilailta hoitoon sitou-tumista sekä ohjeiden ymmärtämistä ja noudattamista. Tässä tapauksessa äidinkielinen opas on iso apu potilaille ja se helpottaa myös hoitohenkilökuntaa hoitotyönsä.
Oppaassa käsittellään varfariini-lääkehoidon ja ruokavalion pääperiaatteet. Siinä ker-rotaan lääkkeiden, luontaistuotteiden, vitamiinivalmisteiden ja alkoholin yhteisvaiku-tukset varfariini-lääkkeen kanssa ja annetaan riittävästi tietoa INR- arvosta, lääkkeen annostelusta ja tarkkailtavista oireista. Oppaassa nostettiin esille tiedon asiasta ”Mitä pitää tehdä, jos lääke unohtuu tai otat vahingossa kaksikertaisen annoksen?” Oppaassa otetaan huomioon venäläinen kulttuuri ja venäläiset ruoka- ja juomatavat. Opas on laadittu A 4 kokoon ja kirjan muotoon. Oppaasta tehtiin myös suomenkielinen kappale. Oppaan sisällön ja ulkoasun suunnittelivat itse tutkijat, ja opaskirjan ovat tehneet ja painaneet viestintäalan opiskelijat.
Oppaan lääketiellisen tiedon tarkistivat lääketieteen asiantuntijat. Venäjän kielen oi-keellisuuden tarkasti virallinen venäjän kielen kääntäjä. Oppaan sisällön ovat arvioineet 12 ihmistä. Arvioijan mielestään sisällöltään opas on hyvä ja oppaan teksti lukijoille on selkeä.
Oppaassa käsittellään varfariini-lääkehoidon ja ruokavalion pääperiaatteet. Siinä ker-rotaan lääkkeiden, luontaistuotteiden, vitamiinivalmisteiden ja alkoholin yhteisvaiku-tukset varfariini-lääkkeen kanssa ja annetaan riittävästi tietoa INR- arvosta, lääkkeen annostelusta ja tarkkailtavista oireista. Oppaassa nostettiin esille tiedon asiasta ”Mitä pitää tehdä, jos lääke unohtuu tai otat vahingossa kaksikertaisen annoksen?” Oppaassa otetaan huomioon venäläinen kulttuuri ja venäläiset ruoka- ja juomatavat. Opas on laadittu A 4 kokoon ja kirjan muotoon. Oppaasta tehtiin myös suomenkielinen kappale. Oppaan sisällön ja ulkoasun suunnittelivat itse tutkijat, ja opaskirjan ovat tehneet ja painaneet viestintäalan opiskelijat.
Oppaan lääketiellisen tiedon tarkistivat lääketieteen asiantuntijat. Venäjän kielen oi-keellisuuden tarkasti virallinen venäjän kielen kääntäjä. Oppaan sisällön ovat arvioineet 12 ihmistä. Arvioijan mielestään sisällöltään opas on hyvä ja oppaan teksti lukijoille on selkeä.